Читаем Метка магии полностью

Матильда покачала головой:

– Я ощущаю себя немного опустошенной. Не уверена, что это сработает. Мы можем попробовать в другой раз?

– Конечно, – сказал Оливер, поправляя шапку Матильды с помпоном, – ничего страшного. У меня все равно кое-что запланировано для нас.



Солнце клонилось к закату. Оно разбавляло небо своим сиянием, окрасив облака в розовый цвет, отчего те стали похожи на плавающие островки сахарной ваты. Матильда последовала за Оливером по тропинке, пригибаясь, когда на пути встречались кривые ветви деревьев, которые росли так близко друг к другу, что образовали туннель над головой. Оливер внезапно остановился и повернулся к ней.

– Подожди здесь и не двигайся, пока я не позову тебя, хорошо? – сказал он.

– Почему я…

– Хорошо? – повторил Оливер с улыбкой.

Матильда кивнула и смотрела, как Оливер петляет впереди между деревьев. Как только он скрылся из виду, она прислушалась, пока юноша не окликнул ее по имени, а затем поспешила вперед, вглядываясь в узкий просвет между деревьями и живыми изгородями в конце дорожки. Матильда могла видеть все впереди, и когда до нее донесся запах, она точно поняла, где они находятся: озеро. Девушка протиснулась сквозь последние свисающие ветви, и когда ее глаза привыкли к слабеющему свету, она не смогла подавить улыбку.

Красота неба отражалась на воде, заливая окрестности теплым сиянием. Прямо перед Матильдой возник небольшой причал, который тянулся над водой с более широкой секцией на конце. Вдоль причала вверх и вниз выстроились крошечные стеклянные баночки с мерцающим внутри пламенем, плюс там спрятали две маленькие светящиеся тыквы. В конце лежало клетчатое одеяло с разбросанными сверху подушками, а Оливер сидел на них, скрестив ноги.

Матильда прикусила губу, спустилась к воде и ступила на причал, просияв, когда Оливер улыбнулся ей. Он поднялся и пошел ей навстречу, после чего взял за руку и подвел к одеялу, края которого были усеяны множеством свечей.

– Голодна? – спросил он, обнимая ее.

Матильда кивнула. Ее желудок заурчал при виде большой корзины для пикника, стоявшей на одеяле. Оливер указал на подушки и кипу одеял. Матильда удобно устроилась, ее щеки болели от улыбки.

– Хорошо, – сказал он, поднимая корзину и садясь рядом с девушкой. Он откинул крышку и зашуршал фольгой: восхитительный аромат жареной картошки вырвался на свободу и устремился к Матильде. Оливер вытащил картонный контейнер и пакет из фольги и протянул его Матильде: – Я не знал, как упаковать макароны с сыром, поэтому вместо этого взял еду на вынос. Я надеюсь, что все в порядке.

Матильда кивнула, когда Оливер просиял ей, затем достал те же два предмета для себя.

– Итак, у нас здесь есть хот-доги в окружении лучшей картошки фри. Он взглянул на Матильду, затем вернулся к своему хот-догу. – Я нашел людей, которые управляли палаткой с едой на Фестивале «Ведьмин колодец». Ты тогда говорила, что это был лучший хот-дог, который ты когда-либо пробовала, так что… эм, ты в порядке? Я имею в виду, тебе нравится?..

Матильда моргнула, глядя на Оливера, когда его вопрос повис в воздухе.

– Да, конечно.

– Ты уверена? Ты молчишь с тех пор, как попала сюда.

– Это… это… замечательно, Оливер. Я не могу… я не могу поверить, что ты все это сделал. Это просто так идеально, что, наверное, я потеряла дар речи на некоторое время.

Оливер тихонько присвистнул и улыбнулся ей:

– Тогда это хорошо.

– Зачем ты все это сделал?

Оливер пожал плечами:

– Просто из-за всего, что произошло. Я действительно хотел сделать для тебя что-нибудь приятное.

Матильда затаила дыхание, не желая, чтобы радостные эмоции превратились в слезы. Она наклонилась к Оливеру, и он повернулся к ней, принимая ее поцелуй как благодарность.

– Ешь, пока не остыло, – сказал он, отправляя в рот жареную картошку.

Звезды, отражающиеся на воде, мерцали, когда ветер будоражил поверхность реки. Оливер налил им обоим горячего шоколада из фляжки, и они уютно устроились на подушках и накрыли ноги парой одеял, чтобы октябрьская ночь не прогнала их до того, как они сами захотят отправиться домой.

– Все хорошо? – спросил Оливер.

– Все хорошо, – улыбнулась Матильда, вытягивая ноги. Находясь с Оливером в окружении теплого света свечей, она чувствовала себя в большей безопасности, чем за последние несколько недель.

– Мне нравятся свечи.

– Мне тоже, – признался Оливер, – я могу смотреть на пламя свечи целую вечность. Действительно, помогает мне успокоиться.

– Ты все чаще говоришь как потомственный колдун, – сказала Матильда, положив голову на его плечо и наблюдая, как моргает и подмигивает на ветру лицо тыквы.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Оливер.

– Магия свечей – это один из первых видов магии, которые мы изучаем, и первый урок – это использование свечи для медитации.

Матильда смотрела, как мерцает свеча, и чувствовала, как она проваливается в горящие оранжевые глаза тыквы. Внезапно девушка вздрогнула и села.

– Ты в порядке? – спросил Оливер.

Матильда покачала головой, поняв, что хмурое тыквенное лицо пытается ей что-то сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме