Читаем Метод 15/33 полностью

Брэд повернулся к своей тарелке. Я сидела, положив руки на колени. Он откусил кусочек и скосил глаза на мои стиснутые кулаки. Он нахмурился, вмиг сбросив маску хихикающей беспечности.

— Возьми свою долбаную вилку и ешь телятину, которую я для тебя приготовил! Сию секунду! — сощурившись, заорал он низким, исполненным презрения голосом. — Хи-хи-хи, — прежним высоким тоном добавил он.

Я взяла вилку и начала есть маленького теленка.

— Скажи-ка, брат, почему вот эта пантера называет меня «сэр»? Это ты так заставляешь ее обращаться к себе?

Мой похититель ссутулился и набил свой открытый жующий рот картофельным пюре.

— Брат, брат. Ты, видно, никогда не забудешь папочкино дерьмо. — Брэд развернулся ко мне. — Хорошенькая пантера, мой братишка, он очень изранен. Наш папочка, наш милый, милый папочка заставлял нас называть его «сэр». Даже когда у нас был грипп, и мы лежали в кроватках в своих выглаженных пижамках, и нас тошнило и рвало, все равно мы обращались к нему «сэр». О, сэр, простите за то, что я обрыгался, сэр. О, пантера, милая кошечка, угадай, что мой любящий папочка однажды сделал с моим тупым братцем.

— Брэд, если ты сейчас же не закроешь свою слюнявую пасть…

Морг. Морг. Морг, морг, морг.

Брэд прервал его тираду, оглушительно хлопнув обеими ладонями по крышке стола. Он вскочил и наклонился к брату с ревом, от которого дрогнули подвески изящной стеклянной люстры.

— О, брат, это ты сейчас же заткнешься, — рявкнул Брэд, показывая на моего похитителя острым ножом и одновременно с помощью языка шумно высасывая из зубов кусочки мяса.

Мой похититель заткнулся. Брэд сел и посмотрел на меня, наморщив нос в лукавой кошачьей улыбке.

Хмм, странная динамика. Женственный близнец доминирует над толстым бестолковым близнецом. Я едва заметно наклонилась к Брэду, возможно стремясь внушить его подсознанию ощущение нашего с ним партнерства.

— Брат, брат, брат, какой же ты ранимый, — зацокал языком Брэд. Слово «ранимый» прозвучало октавой выше. — Пантера, милая кошечка, послушай меня. У моего милого младшего братишки никак не получалось возвращаться домой ко времени, назначенному нашим папочкой. О, папочка, он засекал время на военных часах, которые сохранил с того времени, как был сержантом… в общем, я был очень пунктуальным. Я был папочкиным любимчиком. Разумеется.

Слово «разумеется» Брэд произнес, разглядывая ногти, чрезвычайно довольный собой.

— Как бы то ни было, вот этот кусок дерьма, он постоянно опаздывал к назначенному времени, то на минуту, то на тридцать секунд и вбегал, пыхтя и отдуваясь, весь в поту. Однажды вечером, когда нам обоим было по восемнадцать лет… если точнее, это было на следующий день после выпускного вечера… папочка послал его в магазин на углу за молоком и кофе без кофеина. «Сынок, я засекаю время, — сказал папочка. — Это твой экзамен. Ты должен вернуться ровно в семь и ни секундой позже. Ты меня понял?» «Да, сэр!» — ответил мой братец. И это было единственно правильным ответом. И малыш выбежал за дверь. Мы с папочкой увидели, как он промчался по улице, и папочка еле слышно проворчал: «Никчемный парень. Увалень. Бегает, как полное говно». Но, видимо, в магазине что-то произошло. Что тебя задержало, брат? Из-за чего ты опоздал на целых две минуты?

Пауза.

Братья впились друг в друга взглядами, как будто сойдясь в смертельной схватке. По обвисшим щекам моего похитителя градом катился пот.

Морг. Морг. Морг.

Ненависть между этими двумя мужчинами. Близнецами.

Морг. Морг. Морг.

— А впрочем, какая разница? Мой дорогой, но тупой братец входит в двери, и папочка стучит по часам и говорит: «Парень, сейчас ровно семь часов две минуты. Ты опоздал на две минуты. Ты проведешь год в карцере».

Мой похититель уронил вилку. Но на этот раз он уставился, не моргая, на меня, изливая в этом взгляде всю свою ненависть, как будто это я приговорила его к году карцера. Возможно, причиной тому стало то, что я перестала есть и застыла, зачарованно глядя на Брэда в ожидании продолжения этой истории. Я едва успела прикусить язык, чтобы не спросить: в каком еще карцере?

— О, пантерка, знаешь ли ты, что такое карцер? Ну, разумеется, нет. Хотя мой братец рыдал и умолял папочку простить его, папочка стащил его по лестнице в подвал, распахнул потайную стену, втолкнул его в тюремную камеру, которую мы сами построили предыдущим летом, и запер дверь. В мои обязанности входило носить этому тупому придурку еду. Пантера, я вкладывал в приготовление пищи для него всю свою заботу. Когда ты сидишь в одиночке, очень, очень важно сохранить здоровье. Так учил нас папочка. Я надеюсь, брат кормит тебя хорошо. Я прав? Он приносит тебе еду?

— Да, сэр, — ответила я, не глядя на своего похитителя.

Я не собиралась заручаться его одобрением.

— Если он не справляется, я его заменю и займусь этим сам. Так что скажи мне честно, пантера, он на самом деле приносит тебе еду?

Я не хочу, чтобы ты его заменял. Я не хочу начинать все расчеты заново. Мне некогда изучать новые повадки. Слишком поздно. День казни слишком близок. Нет, я не допущу того, чтобы ты его заменил.

— Да, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры