Третье письмо было не только длинней других, но, в глазах Зеева, и сложнее, потому что ссылалось на предыдущие письма, и в нем была вероятность того, что читающий усомнится в подлинности и правдоподобии личности написавшего. Как и два предыдущих, третье послание начиналось с обращения
Третье письмо Авни опустил в почтовый ящик в середине дня, почти не испытывая при этом страха. Руки у него были в тонких кожаных перчатках, купленных в магазине запасных частей для автомобилей, как бы для езды на мотороллере.
Зеев пытался представить себе, что за мысли проносятся в голове Михали. Она была серьезна. Один раз ей не удалось разобрать слова «
– Что? – спросил он.
А Михаль снова опустила глаза на черную тетрадь и продолжила читать. Закончив, она взглянула на него и очень просто спросила:
– Что это?
– То есть? – отозвался Авни.
– Это письма нашего Офера? Офера из нашего дома?
Зеев знал, что его жена будет превосходным читателем – исчезновение Офера и его безрезультатные поиски глубоко проникли в ее сознание и сны.
– Да. Письма, которые он написал родителям и в которых объяснил, что случилось, – ответил мужчина.
Михаль не отреагировала. Ее муж подождал с минуту и спросил:
– Ну, что скажешь?
Она все еще не сказала ни слова про сами письма. Ни про их содержание, ни про их стиль.
– Что значит «объяснил, что случилось»? Откуда тебе знать, что случилось? – заговорила она, наконец.
– А я и не знаю, – ответил Зеев. – Я пытаюсь себе представить. В этом вся соль. Я пытаюсь проникнуть в его мировоззрение и понять, что там случилось.
– Но как ты можешь писать такое, не зная, что случилось на самом деле?
– А вот так и могу. Это детектив, а не газетная статья. Мне до лампочки, что случилось. Меня интересуют душевные процессы, которые с ним произошли. Или, если уточнить, процессы, которые
Михаль молчала. Это была не та реакция, которой ожидал Авни. Он спросил себя, слышен ли их разговор этажом выше. Его супруга перелистала тетрадку назад и снова прочла первое письмо.
– Ну, так что скажешь? – тихо спросил Зеев.
– Что это меня пугает. – Никакого восхищения в голосе Михали не было.
Мужчина попытался улыбнуться.
– Пугает – это здорово, разве не так? Именно такой и должна быть литература.
– Я не знаю, какой должна быть литература.
– Единственный вопрос: как тебе читалось? Напряженно? Хотелось продолжить чтение, или ты заскучала? Услышала ли ты в письмах правдоподобный голос подростка, разговаривающего с родителями?
– Думаю, что да.
– Это то, что мне важно. Согласен, что я совершаю нечто пугающее. Проникнуть в голову шестнадцатилетнего подростка и вообще написать письмо от первого лица – это в писательском деле нечто рисковое. Вопрос, нащупал ли я правильный путь или нет.
Михаль упорно молчала.
– Почему ты выбрал именно Офера? – спросила она, наконец.
– Потому что я его знаю и потому что увидел в нем персонажа, который мне интересен. Его история мне интересна. Но ты же понимаешь, что это не только Офер, правда? Ты же понимаешь, что сюда примешаны и другие фигуры. Может, и я сам.
– А ты не боишься, что кто-нибудь прочтет это и решит, что ты замешан в том, что случилось с Офером?
– Да с какой стати? Думаю, я и вправду связан с тем, что с ним случилось, хотя что именно случилось, мы не знаем. Я действительно повлиял на него и на его жизнь. И поэтому действительно ощущаю близость к его личности и к его истории.
Михаль посмотрела на мужа странным взглядом, который он не сумел разгадать. И вдруг спросила:
– Что сказали на семинаре?
– Еще ничего не сказали. Я им не читал. И не уверен, что прочту. Может, дам Михаэлю. Хотя, по правде говоря, я действительно боюсь раскрыть им эту идею. Я имею в виду саму идею и композицию текста. Ты представь, это будет роман, целиком выстроенный из писем пропавшего подростка к его родителям. Не думаю, что такой роман кем-то уже написан – во всяком случае, на иврите.