Из наушников, все еще торчавших у него в ушах, доносилась музыка.
И его пресс.
Черт возьми, его пресс.
Стиральная доска.
Как будто я могла бы в буквальном смысле отстирать свое белье об эти гребаные штуки. Если бы я стирала белье. Они как будто вылеплены. Идеальны. Или они могли бы быть такими, если бы не длинный неровный шрам, пересекающий его торс по диагонали. Его окружают пара таких же, поменьше.
Конечно, шрамы только делают его более привлекательным. Опасным.
Без рубашки и лоснящийся от пота, он совсем не похож на развязного, самоуверенного Кипа, которого я знаю и сдержанно презираю.
Нет, он выглядит как парень, с которым я бы трахнулась.
Он ухмыляется мне, вынимая наушники.
— Как твоя голова? Ты проснулась в собственной блевотине? Я подумывал о том, чтобы поспать с тобой, чтобы убедиться, что ты на самом деле не захлебнешься собственной рвотой, но не хотел, чтобы ты приставала ко мне, поэтому решил, что ты выживешь.
Фу.
Этот засранец.
Определенно, это не тот парень, с которым я бы трахнулась.
Когда-либо.
Делаю мысленную заметку выгравировать это где-нибудь на камне.
Хмурюсь, многозначительно оглядев его с ног до головы.
— Ты действительно один из тех парней, которые бегают трусцой без рубашки? — спрашиваю я, прислоняясь к краю стойки и держа в руках свою кофейную чашку. — Женщины тренируются так же усердно и становятся такими же горячими, и вы не увидите, как мы бегаем трусцой по улице с болтающимися сиськами.
Кип ухмыляется.
— К сожалению.
Я отпиваю кофе.
— Ты гребаный извращенец, — говорю я. — И вопреки тому, во что ты веришь, мы не хотим видеть твои соски, когда ты идешь на пробежку. Не снимай рубашку.
Он смотрит на меня, все еще ухмыляясь, с дразнящим блеском в глазах.
— Ты хочешь видеть мои соски, не так ли? — передразнивает он. — Мне нужно не снимать рубашку, потому что моя жена не может себя контролировать.
Я чуть не поперхнулась своим кофе, когда он произнес слово на букву «Ж». Даже в шутку, оно с силой врезалось в меня.
Я сижу у себя на кухне с сильным похмельем и препираюсь с мужчиной, за которого вчера вышла замуж.
Мой муж.
Что, черт возьми, я наделала?
— Я могу контролировать себя, поскольку все это мне не нравится, — выплевываю я, махнув рукой на его впечатляющий торс. — Надень гребаную рубашку.
Потом выхожу из комнаты, чтобы зарыться в свое пуховое одеяло и притвориться, что все это было сном.
Или гребаным ночным кошмаром.
Глава 3
«Пирог с мясом и сыром»
Фиона
Я наслаждалась прохладой Атлантического океана и плыла против волн, когда что-то схватило меня.
Поскольку до этого я была одна, то испугалась. Я не горжусь ни своим криком, который издала, ни тем, что морская вода попала мне в рот. Поскольку я пыталась изгнать воду из своих легких и не утонуть, у меня не получилось бороться с тем, что меня держало.
Мужчина, напавший на меня в океане, смог сделать это без особого сопротивления.
Мне удалось мельком увидеть человека, о котором идет речь, убедиться, что он не какой-то дикий серийный убийца или насильник.
Нет.
Это мой муж.
Буквально вытаскивал меня из океана. По какой бы то ни было причине.
Мы добираемся до мелководья, мои ноги нащупывают песок, и я изо всех сил стараюсь не отставать от волн и длинных и целеустремленных шагов Кипа.
— Отпусти меня, придурок! — кричу я на него, теперь сопротивляясь немного лучше, когда я на более-менее твердой почве.
— Что, черт возьми, ты делала? — взревел он, хватая меня за плечо и вытаскивая из волн.
Пытаюсь бороться с ним, но его хватка сильна, и я дезориентирована. По какой бы то ни было причине, он явно жаждет вытащить меня из воды. Может быть, он видел акулу.
Я снова покосилась на океан, высматривая плавник. У побережья участились случаи наблюдения акул, но меня это не сильно беспокоило. Я из гребаной Австралии, черт возьми. Парочка акул меня не напугает.
Кип продолжает тащить меня, пока я бормочу проклятия, которые он игнорирует. Этот день обещает быть дерьмовым. Лучше бы валялась в постели и смотрела фильмы о Гарри Поттере. Верное средство от похмелья.
Но нет, я была полна решимости выбраться из дома, слишком хорошо понимая, что Кип слоняется по нему, оскверняя мое святилище.
И вот теперь он испоганил еще одно место, которое я считала священным.
Близость к пляжу — одно из главных преимуществ моего маленького коттеджа. И дешевая арендная плата, потому что мой домовладелец — семидесятилетний местный житель, который не хотел извлекать выгоду из своих инвестиций. Все, о чем он просил, — это чтобы я ежедневно оставляла для него круассан. Что я и делаю.
Не в первый раз я задаюсь вопросом, как, черт возьми, Кипу удалось очаровать сварливого бывшего морского пехотинца, которому принадлежал мой коттедж с тех пор, как он впервые женился. Однажды он сказал мне, что продаст его только через свой «остывший труп».
Поскольку он все еще жив и здоров, Кип, должно быть, каким-то образом очаровал его.
Придурок.
Как только мы возвращаемся на пляж подальше от волн, мне удается оттолкнуть его от себя.
— Что за хрень? — злобно требую я, уперев руки в бока.