Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

- Ничего глупее не слышал за всю жизнь, - огрызнулся. А что он ещё мог сделать. Отмахнуться от товарища тоже не получится. Этот всюду достанет. Поскорее бы уехать, чтоб не видеть никого из них хоть какое-то время. Особенно Итачи. Когда Наруто начал думать, что разговор с ним неминуем, и именно на деликатную тему, он не смог бы ответить. Иногда просыпаются древние инстинкты шиноби, тогда человек чует, что случится. Вот бы как в исторические времена, чтоб полевые работы постоянно, чтоб опасность на каждом шагу, чтоб не оставалось времени на такие вот беседы. И чтобы оправдание хорошее на все случаи жизни. Но мир скатился в цивилизацию, прошли времена героев.

- Мне подготовиться надо, - заставил себя говорить ровнее Наруто.

- Узумаки, ты точно нормально?

- Да нормально-нормально. Можно мне уже идти?

И ушёл. Надо было всё-таки попросить Саске извиниться перед Итачи. Обещал ведь, а не придёт. Хотя тут тоже полно нюансов. Наруто никогда за подобные пустяки не извинялся, отделывался невинными жестами и лучезарной улыбкой. А тут почувствовал, что надо попросить прощения за отсрочку. Не за отказ – избежать откровений не получится, да и не захочется постоянно видеть взгляды украдкой и думать о том, чего не сделал.

- Вот твой героический шанс, - сам себе в пустоту кабинета выговорил Наруто. - Имей смелость сказать правду.

Ну и пусть Итачи посмотрит на него как на ненормального.

Пусть – да не совсем. Наруто швырнул папку на стол. С бурей эмоций швырнул, чтоб мелочь канцелярская разлетелась. Шум от падающих карандашей и скрепок, от шелеста улетающей бумаги привёл в чувство. Наруто сжал и разжал кулаки несколько раз. Надо успокоиться и не думать об Итачи, пока не встретится с ним. Пусть это будет обычная встреча в кругу семьи в холле. Не тет-а-тет. И пусть без объяснений всяких и признаний. Тогда ведь Итачи стопроцентно не примется ничего требовать, при свидетелях-то.

И сделает некоторые выводы. Если он догадался о том, о чём Наруто упрямо промолчал, то может и посмотреть косо. В таких случаях основной шаг – откровенность. А Наруто, получается, сбежал при первой же возможности. Всё не так. Нельзя наплевать на просьбу Итачи. И не потому, что потом всё станет сложнее. Наруто уже просто не мог с утра до вечера мариновать в голове одни и те же мысли, радости от которых никакой. И портить отношения с Итачи не хотел. И не хотел, чтобы Итачи оставил данную тему без внимания, чтобы рукой махнул и привычно подбодрил: «Ничего страшного. Потом как-нибудь». Не потом! Наруто хотел сейчас, а чем дольше отсрочка, тем труднее будет это «потом».

Сам же себе и противоречит. Хотел же отказаться от разговора, а теперь всеми силами к нему стремится. Без раздумий Наруто выхватил из кармана мобильник, набрал номер Итачи и остановил палец над кнопкой вызова.

А что он скажет? Начнёт оправдываться, что не приедет? Или попытается по телефону рассказать? Наверное, так проще. И Итачи не смутит своим сосредоточенным видом. Посочувствует, вероятно. Наруто прикоснулся к кнопке, но снова не нажал.

Нет, не сможет. Особенно так. Он бы смог рассказать, глядя на Итачи, вслушиваясь в его разумные доводы и следуя его вопросам. Итачи ведь всегда так и добивался своего. Без драк или особых навыков шиноби. Собеседник порой сам не знал, что его ведут, как дурачка. Наруто давно раскусил Итачи и пользовался его умением вытянуть любой разговор. И всем становилось легче. Кто и мог Наруто заставить выговориться – так это только Итачи. Не Саске, который с детства считался лучшим другом, не мама или папа. Итачи, который и молчком мог заставить Наруто болтать без перерыва. Наруто перебирал в памяти каждый момент их бесед. С детства. С самого чёртового детства, когда всё лёгким казалось. Откуда же было Наруто знать, что эта лёгкость, сопровождающая Итачи, и сыграет роковую роль. Веди себя Итачи как брат, Наруто бы ни за что не запал на него.

- Узумаки! – в кабинет ворвался Саске, - ты можешь объяснить, в чём дело?

- Ни в чём. Документы собираю, видишь? Ветром всё сдуло, - Наруто плюхнулся на корточки, принялся собирать бумаги, разлетевшиеся вокруг стола. Вспоминал, оставил ли окно открытым. Если нет, его заявление будет выглядеть странно и неестественно. А смысл-то скрывать? Всё равно товарищ уже догадался.

- Тебя специально пригласили? – Саске присел рядом, принялся помогать, - кто? Родители?

- Да с Итачи надо было кое-что обмозговать.

- Так позвони, скажи, что не можешь…

И заметил яростно сжимаемый телефон в ладони друга. Промолчал. Наруто был ему благодарен за молчание. Саске взгляд отвёл и продолжил собирать бумагу. Только тогда Наруто выпрямился и спрятал мобильник.

- Да оставь, нет там ничего такого, - махнул он рукой, - потом сам соберу. Лучше покажи, что мне с собой хоть брать, а то впросак попаду. Плакало тогда моё повышение.


========== -2- ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика