Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

Потом они прервали разговор. На мирной ноте, понимая друг друга, но не соглашаясь. Но несогласие – не всегда ссора. Кушина тут же набрала другой номер и снова долго ждала ответа. Время превращалось в серию длинных гудков. Слишком часто они звучат в голове, как предвестники очередной неприятной новости. Топтание на одном месте – тоже неприятность. Будто все силы Конохи сговорились таиться от простых людей. Узумаки Кушина чувствовала себя уязвлённой, потому что тоже подпадала под эту категорию. В единый миг она потеряла значительную долю своего влияния, которым и не пользовалась даже, но всегда грела мысль, что оно есть. И без этого влияния она не могла отыскать Наруто, самое важное в её жизни. Сейчас всё выглядело так, будто с Наруто умерла и её радость. Она периодически доставала фотографии с места событий, рассматривала изуродованное тело, страшные раны, добрая половина из которых являлась смертельной. Она искала хоть одну зацепку, по которой могла бы вскинуть голову и громко заявить: «Он жив!», - и не видела ни одной.

- Кушина-сан, - отозвался тихим голосом Итачи, словно он с трепетом в сердце ждал плохих новостей.

- Ты подал заявку в АНБУ? – спросила она.

- Да.

- Не надо, Итачи. Если это только из-за моей просьбы, не ломай свою жизнь.

- Я всегда знал, что моя жизнь не здесь, - ответил Итачи, не теряя решимости. – Я делал одно, но чувствовал, что это не мой путь.

- Почему же ты сразу не пошёл туда?

- Думал обмануть самого себя.

И замолчал. Столько времени потрачено впустую, на молчание. С Итачи оно не выглядело напрасно потраченным. Итачи говорил без единого слова.

- Но ты сразу принял решение, едва услышал о гибели Наруто.

- Да.

- Ты же не хочешь сказать, что держался только ради него.

- Да, Кушина-сан. Столько решений принято с момента его смерти. Столько опрометчивых и необоснованных. Но только не это. Позвольте мне тоже заняться расследованием. По-своему. Заводя собственные связи.

Теперь помалкивала Кушина. Видя перед внутренним взором Итачи с трубкой мобильника у уха, его твёрдый взгляд, тёмные глаза, она не могла поверить. Она удивлялась, как была слепа до этого момента. Учиха Итачи, который никогда не давал ни единого повода для недовольства, идеал для подражания… идеал для Наруто…

- Итачи, Наруто погиб из-за тебя?

Холодно. Невыносимо холодно от осознания очередной истины.

- Я не знаю.

- Но ведь не ты толкнул его на гонки со смертью.

Если он подтвердит, Кушина, возможно, захочет обвинить и его. Она знала, что Итачи виновен в той же мере, что и она с Минато, поэтому сдерживалась. Ей сотню раз хотелось найти виновного и уничтожить его. Но даже найдя, она не имела права его просто убить. И она не получила бы ни удовлетворения, ни вернула бы Наруто.

- Не знаю, - совсем тихо повторил Итачи. – Иногда мне кажется, что виноват только я. Я видел его, я мог догадаться, но не сделал ничего.

Наверно, он вспоминал лицо шокированного Саске, который тоже допустил ошибку, даже не подумав задержать Наруто. Все подробности того вечера вставали перед глазами. Кушина пыталась смыть их непослушными слезами. Так ярко и так мучительно. Из-за того, что её чувства разделяют другие, что полностью её понимают и стремятся к тому же.

- Я сделаю всё, что в моих силах, - пообещал Итачи. – Я не успокоюсь и через десять лет, если правда так и останется похороненной. Но тогда я буду обладать другими правами и, я уверен, смогу повлиять на решение нужных людей.

- И у тебя будет оружие против них, - сурово напомнила Кушина. – Все, кто знает, что такое шаринган – опасаются его. А натренированный в особых техниках шаринган – угроза вдвойне.

- Я запомню, - пообещал Итачи.

- Сколько у тебя времени?

- До вступления на кадровую службу? Думаю, уже считанные часы.

Кушина больше не знала, что сказать. Решение Итачи выглядело хорошо взвешенным. Стремления Итачи внушали уважение. Его техники и умение ими пользоваться – уверенность в его быстром карьерном взлёте. Только не получалось думать беспристрастно.

- Ты стал моим сыном на целую ночь, - сбавила тон и она. – Теперь я знаю почему. Но не знаю, почему не могу на тебя сердиться.

- Наверно, потому что мы оба слишком любим его.

- Любили, Итачи, - поправила она шёпотом.

Он не ответил, просто слушал. Слушал её дыхание, ждал её очередного вопроса, не осмеливался прервать связь первым, это пришлось сделать Кушине. Без сожалений.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика