— Я сейчас кончу, — глухо рычит Дэймон, напрягаясь всем телом, все в нем в ожидании наслаждения. Не останавливаюсь. Наращиваю темп, летая кончиком языка по стволу вверх-вниз. Он весь мой, у моих губ. Забываясь, Дэймон обхватывает мою голову руками и начинает сам погружаться мне в рот. Не сопротивляюсь, расслабляясь под его движениями. Быстрее и быстрее… он содрогается, и я чувствую горячий фонтан, вырывающейся прямо мне в горло. Дэймон стонет, запрокинув голову назад. Понимаю, что он сейчас слабо отдает отчет происходящему. Не хочу прерывать его эйфорию. Быстро проглатываю слегка вязкую сладковатую жидкость. Вполне безобидная на вкус, не что-то ужасное, как байки однокурсниц, делившихся друг с другом своими историями, пока я сидела за учебниками. Какое счастье, что в свое время я оказалась по другую сторону. Именно поэтому сейчас, поднимаясь на ноги, я вижу перед собой светящиеся восторгом глаза мужчины, которого люблю.
— Ты невероятная, знаешь? — спрашивает он, восстанавливая способность связно говорить.
— Теперь да, — вскидываю подбородок и с вызовом смотрю на него, — я подумала, тебе нужна мотивация, чтобы ты знал, что ждет тебя дома.
Дэймон усмехается, с нежностью проводит тыльной стороной ладони по моей щеке.
— Меня ждешь ты, я никогда не забуду это. С приятным бонусом в виде неожиданного минета, — он дразнит меня, — и как я тебе на вкус?
Задумчиво постукиваю пальцем по нижней губе, но тут же выдаю улыбку.
— Скоро вернусь за добавкой.
Этого достаточно, чтобы глаза Дэймона вспыхнули. Он резко подхватывает меня на руки, и усаживая на себя сверху, садится на край постели. Ммм… сегодня все карты мне в руки? Обожаю, когда Дэймон позволяет мне руководить. Второго приглашения не надо. Приподнимаю зад и медленно опускаюсь на его член. Наши стоны смешиваются. Какое это неземное чувство ощущать его внутри себя. Упираюсь в грудь Дэймона руками, заставляя опуститься его назад и лечь на спину.
— Моя очередь трахать вас, мистер Рэй.
Сквозь пелену наслаждения слышу его насмешливые слова
— Все что угодно, мисс Бастерс. После того, как я поимел вас в рот.
Опускаюсь ему на грудь и щелкаю пальцами по губам.
— Выбирайте выражения! Это было грубо!
— А по-моему возбуждающе! — голос Дэймона становится тише, сменяясь порывистым дыханием. Скачу на нем как одержимая, унося нас обоих за границы всех допустимых рамок приличия.
После освежающего душа мы возвращаемся в гостиную. Нас уже ждет Флёр. Она сидит на диване в гостевой зоне. Замечаю на журнальном столике разложенные перед ней листы, буклеты и блестящие ламинированные таблички с именами гостей.
При виде нас, Флёр снимает аккуратные очки и недвусмысленно произносит.
— Вы не спешили.
Я пожимаю плечами
— Свадьба ведь только послезавтра…
Флёр надувает пухлые губки.
— А гостей нужно рассадить уже сегодня! К этому нужно отнестись очень серьезно!
— Неужели? — я спускаюсь по лестнице вниз и не хотя занимаю место в кресле напротив нее. Дэймон все еще стоит наверху, разговаривая по телефону. Молодец, вот уж кому не надо придумывать отмазки. Один звонок — и он превращается в строгого занятого босса.
Со вздохом беру карточки в руки. Читаю имена:
— Дженис Адамс, Кейт Эдвардс, Розмари Кларк… Чарли Бэйкер… — откладываю обратно в сторону, — Флёр, я не имею ни малейшего понятия, кто эти люди. Как я могу знать, с кем их лучше посадить? Вот, к примеру, — беру первую попавшуюся карточку, — Ти Холл может сидеть рядом с Салли Томас?
Флёр быстро опускает глаза в список и тут же протестующе вскрикивает:
— Ни в коем случае!
— Ти Холл — личный парикмахер мистера Рэя, а Салли Томас — его бизнес-партнер из Кентукки. О чем они будут говорить вместе?
Я скептически изгибаю бровь.
— На нашу свадьбу приглашен даже парикмахер?
— Личный парикмахер, — деловито поправляет меня девушка.
— А сколько всего гостей в твоем списке? — я кошусь на листок в ее руках.
— О, немного… всего двести пятьдесят три, но троих придется вычеркнуть, число должно быть красивым, в газетах должны написать — «присутствовало двести пятьдесят гостей», двести пятьдесят три — это уже моветон.
— Господи! — я со стоном откидываюсь на спинку кресла и закрываю глаза руками, — двести пятьдесят? Это уже безумие!
Флёр качает головой и с сожалением добавляет.
— Прости, Мия. По-другому никак. Положение твоего будущего мужа в обществе обязывает соответствовать.
— Совсем необязательно, — Дэймон неслышно появляется за моей спиной и обнимая меня за плечи целует в шею, — если ты хочешь, мы прямо сейчас вычеркнем половину!
Флёр гневно сверкает взглядом из-за круглых стекол.
— И тем самым нарушив мою идеальную концепцию рассадки? Ну уж нет. Двести пятьдесят и точка! Не лишайте людей возможности погреться в лучах чужого счастья.
— Хорошо, — сдаюсь я, и снова подвигаюсь ближе к ней. Дэймон остается стоять позади меня, скрестив руки на груди, и со скучающим видом наблюдает за суетой Флёр.
— Скажи, — словно между прочем спрашиваю я, — а двести пятьдесят это вместе с моими приглашенными? Просто если так, то вряд ли твое число останется таким же красивым в день свадьбы, никто не приедет…