Мы погибали в таинственных южных морях,Волны хлестали, смывая шезлонги и лодки.Мы целовались, корабль опускался во мрак.В трюме кричал арестант, сотрясая колодки.С лодкою за борт, кривясь, исчезал рулевой,Хлопали выстрелы, визги рвались на удары.Мы целовались, и над Твоей головойГасли ракеты, взвиваясь прекрасно и даром.Мы на пустом корабле оставались вдвоем,Мы погружались, но мы погружались в веселье.Розовым утром безбрежный расцвел водоем,Мы со слезами встречали свое новоселье.Солнце взошло над курчавой Твоей головой,Ты просыпалась и пошевелила рукою.В трюме, ныряя, я встретился с мертвой ногой.Милый мертвец, мы неделю питались тобою.Милая, мы умираем, прижмись же ко мне.Небо нас угнетает, нас душит синяя твердь.Милая, мы просыпаемся, это во сне.Милая, это не правда. Милая, это смерть.Тихо восходит на щеки последний румянец.Невыразимо счастливыми души вернутся ко снам.Рукопись эту в бутылке прочти, иностранец,И позавидуй с богами и звездами нам.(
Сочинения, 60)
[329].Но не только влияние По заметно в этом стихотворении, которое является своеобразной поэтической матрицей последних глав «Аполлона Безобразова». Если у американского новеллиста Поплавский берет сюжетную канву, то образность стихотворения, как и его структурные, ритмические и стилистические особенности свидетельствуют о внимательном чтении «Пьяного корабля». Во-первых, оба текста написаны строфами по четыре стиха в каждой с перекрестной рифмовкой; во-вторых, Поплавский, вслед за Рембо, прибегает к анафорическим повторам и синтаксическому параллелизму, что позволяет делать смысловой акцент на первом лице единственного числа (je descendais; j''etais insoucieux; je courus; j'ai vu и т. д.) и на первом лице множественного (мы погибали; мы целовались; мы погружались и т. п.); в-третьих, текст Поплавского развивает одну из ключевых тем «Пьяного корабля», а именно тему горячечной, лихорадочной любви, которая метафорически уподобляется штормовому морю:
Et d`es lors, je me suis baign'e dans le Ро`emеDe la Mer, infus'e d'astres, et lactescent,D'evоrant les azurs verts; o`u, flottaison bl^emeEt ravie, un noy'e pensif parfois descend;О`u, teignant tout `a coup les bleuit'es, d'eliresEt rythmes lents sous les rutilements du jour,Plus fortes que l'alcool, plus vastes que nos lyres,Fermentent les rousseurs аm`eres de l'amour!
[330]