Читаем Между нами искра полностью

— Я должна кое-что рассказать тебе про магазин. Сначала ты рассердишься, но прошу тебя не сразу давать волю гневу, а прежде все переварить. Я не хочу, чтобы ты жалел о своих словах.

Муж повернулся к ней лицом.

Маргарет поведала ему о финансовых затруднениях Пита.

О коварных инвесторах и о том, как мальчик попросил ее помочь выполнить их требования.

Как это привело к повышенному наличному обороту в их деле.

И про то, что в действительности они не продавали по двести чашек капучино в день.

У Томми слегка отвисла челюсть. Он закрыл рот и вытер струйку слюны в уголке.

— Как ты могла? — произнес он наконец. — В моем магазине! В бизнесе моего отца!

— Я поступила так ради семьи. Что я должна была делать — позволить Питу пропасть?

— Но… мой бизнес. Мое наследство.

— Если ты хочешь услышать от меня извинения, то пожалуйста: прости меня. Вот. Теперь ты доволен?

Томми покачал головой и понурился, пытаясь осмыслить ошеломляющее известие.

Он был убит признанием жены, но при этом ощутил в душе некую искру: какой-то очень важный вывод маячил на задворках сознания и все время ускользал.

Томми еще какое-то время подумал, и вдруг…

Он резко поднял голову.

— Значит, дурацкий новый ассортимент Нейтана не принес прибыли?

— Ни малейшей.

— Магазин получал меньший доход, чем под моим руководством?

— А вот это доподлинно неизвестно, Томми.

Томми даже как-то неестественно выпрямил спину.

Маргарет неловко потянулась к нему со своего кресла-мешка и попыталась положить руку мужу на колено.

— К этой мысли нужно привыкнуть.

— Я просто пытаюсь сопоставить события, — сказал Томми. — Изабель устроила пожар…

— По неосторожности, — вставила Маргарет.

— Пит снова в долгах как в шелках.

— Он не виноват.

— Нейтан не проверял сигнализацию и не получал дохода. — Томми стал стучать ногой. — Ты отмывала деньги…

— Вовсе нет, что за формулировка. Ты плохо меня слушал.

— …и каким-то образом те злодеи — производители чипсов оказались ни при чем, потому что дело было не в электрике. Значит, провинился каждый. — Томми выпрямился еще больше. — Каждый. — Он помолчал. — Кроме меня.

Он посмотрел на Маргарет, желая удостовериться, что она правильно его поняла.

Жена уверенно кивнула.

Томми снова откинулся на спинку стула. Невероятно.

— Я бы не снимала вины с производителей чипсов.

Томми перестал дергать ногой.

— Что ты имеешь в виду?

— Может, проводка на стенде и не загоралась, но нормальные чипсы не могут вспыхнуть только потому, что рядом безобидный ребенок играл с огнем.

— А ведь и правда. — Томми снова сел прямо. — Действительно. — Он почесал подбородок. — Маргарет, — он взглянул на жену, и печаль в его глазах вдруг сменилась радостью, — единственное объяснение: эти чипсы сделаны черт знает из чего.

71

Изабель доела свою пиццу и взглянула на маму Катрины, которая сидела в ресторане чуть поодаль от детского стола, держала у уха телефон и перекладывала разложенные перед ней бумаги.

Самое время.

Изабель подошла к женщине.

— Вы работаете?

Мать Катрины подняла глаза; мысли ее явно были заняты разговором.

— Подождите минутку. — Не отрывая телефона от уха, она спросила: — Изабель, ты что-то хотела?

— Звонила мама и сказала, чтобы я встретилась с ней в парке. Что-то случилось.

Мать Катрины посмотрела на часы.

— Еще рано.

— Но она все равно зайдет позже, чтобы забрать Чарли. Спасибо за пиццу, я пошла.

Мать Катрины улыбнулась и кивнула.

Изабель вышла из ресторана и остановилась у дверей, вспоминая, в какую сторону надо идти, чтобы попасть в подземный переход под шоссе. Потом, качая головой, она двинулась в путь.

Мать Катрины даже не поинтересовалась, откуда у Изабель телефон.

Через час, сделав две безуспешные попытки найти подземный переход и перейдя по верху два шоссе, Изабель подошла на вахту пожарной части.

— Можно увидеть начальницу команды, которая вчера выезжала на Коул-стрит?

Мужчина за стойкой удивленно заморгал.

— Возможно, ее сегодня нет. У нас посменная работа.

Изабель вытянула рукав джемпера и стала крутить его.

— А можно узнать точно, здесь ли она?

Вахтер медленно встал и крикнул куда-то назад: — Луис! К тебе посетительница!

Вчерашняя женщина вышла из-за стойки. Увидев Изабель, она остановилась.

— И снова здравствуй!

— Вы правда придете ко мне в школу?

Начальница команды бросила взгляд на мужчину за столом.

— Для этого нас должна пригласить твоя учительница. Мы не можем договориться только с тобой.

— А что, если я скажу вам, что это я устроила пожар? Тогда вам придется посетить школу.

— А это правда?

— Я не специально, — ответила Изабель.

— Ты разлила что-то горючее?

— Подошла близко к чипсам с зажигалкой.

Луис положила руку на пластиковый стул и медленно опустилась на него.

Изабель села на другой рядом с ней.

— Но я не хотела поджигать магазин. Я думала, что огонь распространяется только вверх. Это вышло так…

И начальница пожарной команды, удивленно моргая, выслушала рассказ девочки.

* * *

Через полчаса качающиеся двери распахнулись, и в пожарную часть влетела мама с красным лицом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поляндрия No Age

Отель «Тишина»
Отель «Тишина»

Йонас Эбенезер — совершенно обычный человек. Дожив до средних лет, он узнает, что его любимая дочь — от другого мужчины. Йонас опустошен и думает покончить с собой. Прихватив сумку с инструментами, он отправляется в истерзанную войной страну, где и хочет поставить точку.Так начинается своеобразная одиссея — умирание человека и путь к восстановлению. Мы все на этой Земле одинокие скитальцы. Нас снедает печаль, и для каждого своя мера безысходности. Но вместо того, чтобы просверливать дыры для крюка или безжалостно уничтожать другого, можно предложить заботу и помощь. Нам важно вспомнить, что мы значим друг для друга и что мы одной плоти, у нас единая жизнь.Аудур Ава Олафсдоттир сказала в интервью, что она пишет в темноту мира и каждая ее книга — это зажженный свет, который борется с этим мраком.

Auður Ava Ólafsdóttir , Аудур Ава Олафсдоттир

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Внутренняя война
Внутренняя война

Пакс Монье, неудачливый актер, уже было распрощался с мечтами о славе, но внезапный звонок агента все изменил. Известный режиссер хочет снять его в своей новой картине, но для этого с ним нужно немедленно встретиться. Впопыхах надевая пиджак, герой слышит звуки борьбы в квартире наверху, но убеждает себя, что ничего страшного не происходит. Вернувшись домой, он узнает, что его сосед, девятнадцатилетний студент Алексис, был жестоко избит. Нападение оборачивается необратимыми последствиями для здоровья молодого человека, а Пакс попадает в психологическую ловушку, пытаясь жить дальше, несмотря на угрызения совести. Малодушие, невозможность справиться со своими чувствами, неожиданные повороты судьбы и предательство — центральные темы романа, герои которого — обычные люди, такие же, как мы с вами.

Валери Тонг Куонг

Современная русская и зарубежная проза
Особое мясо
Особое мясо

Внезапное появление смертоносного вируса, поражающего животных, стремительно меняет облик мира. Все они — от домашних питомцев до диких зверей — подлежат немедленному уничтожению с целью нераспространения заразы. Употреблять их мясо в пищу категорически запрещено.В этой чрезвычайной ситуации, грозящей массовым голодом, правительства разных стран приходят к радикальному решению: легализовать разведение, размножение, убой и переработку человеческой плоти. Узаконенный каннибализм разделает общество на две группы: тех, кто ест, и тех, кого съедят.— Роман вселяет ужас, но при этом он завораживающе провокационен (в духе Оруэлла): в нем показано, как далеко может зайти общество в искажении закона и моральных основ. — Taylor Antrim, Vuogue

Агустина Бастеррика

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги