Все эти письма, несмотря на известную фрагментарность, фиксацию какого-то одного момента диалога, начало и конец которого неизвестны, позволяют уловить существенные моменты жизненных обстоятельств купца того времени, например, об эпидемиях, стихийных бедствиях, кораблекрушениях, действиях пиратов и иных силах рока.
7. Обширный и разнообразный по характеру, стилю и языку фонд образуют
Еще важнее сочинение испанца Перо Тафура (1410–1487)[169]
, посетившего в 1435–1439 гг. Кафу и Крым. Полезны записи бургундца Жильбера де Ланнуа (1386–1462) [170], сохранившие описание «татарского пути» от Каменца Подольского до Кафы.Богаты разнообразными сведениями тексты венецианских послов в Персию Иосафата Барбаро (1413–1494)[171]
и Амброджо Контарини (1429–1499)[172], побывавших в Кафе накануне турецкого завоевания; в них нашли отражение пути на Север, в частности, по Днепру до Киева и по Волге до Москвы.Существенным дополнением к ним служат записки итальянского секретаря-переводчика Паоло Джовио (1483–1552)[173]
о московском посольстве в Италию, составленные в 1525 г. со слов русского дипломата Дмитрия Герасимова и содержащие сведения более раннего времени о торговых сообщениях по Волге и ее притокам с Москвой, Великим Устюгом, а через них с Пенегой, Печорой, Уралом и Сибирью.В этом же ряду стоит сочинение Альберто Кампензе (1490–1542)[174]
, римского легата в Москву, чьи отец и брат давно жили на Руси, знали язык и обычаи русских, что нашло отражение в его сообщении о Московии.Сюда же примыкает обширное сочинение австрийского посла Сигизмунда Герберштейна (1486–1556)[175]
, включавшее древнерусский дорожник конца XV в. с обозначением пути от Волги в Зауралье, и другие[176].Помимо повествований дипломатов, потребовалось обращение к
Важны также свидетельства католического архиепископа Султании Иоанна Галонифонтского[179]
, останавливавшегося в Кафе в конце XIV – начале XV вв.Дополнительную информацию сообщают писания католических архиепископов Канбалыка, францисканцев Джованни Монтекорвино (1247–1328)[180]
и Джованни Мариньоли (1290–1360)[181], прошедших по Великому шелковому пути и состоявших в переписке с церковной администрацией Кафы.К текстам миссионеров примыкают
Может быть отмечено и сочинение древнерусского паломника в Иерусалим 1389–1405 гг., Игнатия Смолнянина († 1405)[183]
, давшего точную хронометрию движения из Москвы до Константинополя по Дону, Азовскому и Черному морям.Другой пласт нарративных текстов представляют сочинения купцов. Самым крупным из них является знаменитая
Привлекались и мало известные тексты, вроде сочинения Антонио Узоди-маре (1416–1462)[186]
. В его «Итинерарий», составленный во время пребывания в Кафе в 1454–1455 гг., оказался включен рассказ об экспедиции Лукино Тариго 1374 г. на Каспийское море с описанием Переволоки с Дона на Волгу.Любопытен фрагмент из так называемой “Cronaca Bemba” о плаваниях по Дону времен существования там итальянских поселений и сухопутных, сорокадневных передвижениях до Москвы. В XIX в. текст считали принадлежавшим Джованни Бембо (1479–1545)[187]
, однако впоследствие было установлено, что он представляет собой копию сочинения Даниэле Барбаро (1513–1570).