Читаем Между жертвенником и камнем. Гость из Кессарии полностью

Приблизившись к помертвевшему от страха императору, раб неожиданно повалился ему в ноги и так застыл, всем своим видом давая понять, что оказался в спальне не для того, чтобы причинить зло, - Что тебе надо? - приходя в себя, резко спросил Тиберий.

Вместо ответа раб сунул руку за пазуху и, не разгибаясь, протянул письмо.

- Что это?

- Послание моей госпожи...

- Почему не передал его вместе с остальными письмами?

- Так велела госпожа, - глухо проронил раб. - Ты был не один. С тобой был Сеян...

Тиберий пожал плечами и взял нагретый на груди табулярия лист пергамента.

Развернул его и, запоздало убедившись, что на восковой печати стоял оттиск с перстня Антонии, стал недовольно скользить глазами по строчкам со знакомым почерком племянницы Октавиана Августа.

Внезапно пальцы его напряглись. Изменившись в лице, он поднес пергамент к самым глазам.

- Огня!.. - хрипло приказал он, и раб, вскочив с колен, торопливо поднес канделябр к Тиберию.

На императора страшно было смотреть. Глаза его метались по строчкам, словно у преступника, читающего свой смертный приговор, руки дрожали, подбородок отвис, обнажая белые, крепкие, несмотря на старческий возраст, зубы.2

- Ах, Сеян, Сеян!.. - прошептал он, качая головой, и вдруг настороженно покосился на раба: - Ведомо ли тебе, что в этом послании?

- Да, государь... - с видимым усилием признался раб, и языки пламени канделябра, который он продолжал держать над письмом, заходили ходуном, заставляя двигаться огромные, не верные тени на стенах.

- Значит, знаешь... - задумчиво сказал Тиберий, переводя взгляд на дверь.

- Госпожа приказала передать тебе его содержание, если обстоятельства вынудят меня уничтожить его по дороге! - торопливо добавил раб. - Она обещала дать мне свободу, если я выполню ее поручение, и поклялась в этом памятью своего божественного деда!..

Раб осекся на полуслове, видя, что даже клятва именем Августа не тронула императора. Он понуро опустил голову, ожидая своей участи. Он уже был уверен, что сейчас распахнется дверь, и стоящий за ней охранник потащит его за собой, а может, без шума прикончит на месте, как вдруг Тиберий рассеянно спросил:  Антония была дочерью Марка Антония и Октавии, старшей сестры Августа, и вдовой младшего брата Тиберия - Друза, после смерти которого уже не выходила замуж.

К моменту описываемых событий, т. е. в 31 году "Гиберию было 73 года.

- Как тебе удалось проникнуть в мою спальню?

- Через это окно, государь! - кивнул в сторону шторы раб.

В глазах сосредоточенно думавшего о чем-то императора появилось что-то похожее на любопытство. Он прошел к окну, заглянул вниз и отшатнулся.

- Но это же невозможно! - задергивая штору, заметил он.

- Мне была обещана свобода! - ответил раб, вкладывая в каждое слово особый, одному ему известный смысл, - Могла ли остановить меня на пути ж этой цели какая-то стена?

Тем более, что в ней немало выступов.

- Но ты легко мог сорваться в пропасть! – недоверчиво сказал Тиберий. - Или попасть на глаза Сеяну, что, пожалуй, еще хуже!

Император уже не любопытствовал - буравил раба своими большими зеленоватыми глазами.

- Этот Сеян переломал бы тебе все кости, а потом приказал распять. Неужели так приятно висеть на кресте? - доигрывая пальцами, допытывался он.

- Мне была обещана свобода! - упрямо повторил раб.

- И ты… не выдал бы меня на допросе? - вплотную приблизил к нему лицо император.

Раб не без труда выдержал этот пристальный взгляд, понимая, что в это мгновение решается его судьба, и тихо, но с чувством ответил:

- Я умею быть благодарным даже за одно только обещание свободы...

- Ты говоришь совсем не как раб! - неожиданно смягчился Тиберий и даже улыбнулся посланнику Антонии. – Как тебя зовут? Не удивлюсь, если и имя у тебя какое-нибудь особенное.

- Паллант, государь! - поклонился раб.

- Вот видишь! - торжествуя, заметил император, радуясь, что не ошибся, - Оно от имени Паллады - Афины Воительницы... За какие же заслуги моя сестра дала тебе это - имя?

- О, государь! Этой честью я обязан своим далеким предкам...

- Кем же они были: архонтами? Полководцами?

При каждом новом слове Паллант отрицательно качал головой.

- Царями! - дождавшись, когда Тиберий устанет перечислять наиболее почитаемые в Элладе должности, ответил он и не без гордости пояснил удивленно вскинувшему брови императору. - Мой род ведет свое начало от аркадских правителей!

- Тогда мне понятно твое природное умение быть одновременно и слугой, и господином! - окончательно успокаиваясь, усмехнулся Тиберий и знаком приказал Палланту поставить канделябр на стол.

Тени вновь ожили, угрожающе задвигались на стене. Император следил за ними завороженным взглядом.

- Я отпущу тебя в Рим, где ты, передав мою благодарность Антонии за предупреждение, будешь ждать от меня указаний! - с трудом стряхивая с себя оцепенение, наконец, решил он и добавил просиявшему Палланту. - Да-да, отпущу живым и... свободным. Потому что из всех мне верных людей во всем мире осталась лишь Антония, да... Макрон!

Он указал Палланту на штору. И выждав, когда тот спрячется за ней, крикнул стражника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни императоров Древнего Рима

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман