— Дядька Алгорн, а я тут давеча с девчонкой играл. Как думаете, она меня не заразила?
— А во что играл–то?
— В воинов–разбойников.
— Не, Прутик, живи пока, не заразила.
— А как они это делают?
— Что делают?
— Так заражают же?
— Это дело тонкое, браток, но тебе ещё пока не грозит, мал ты ещё и девки твои малы, чтобы заражать. Подрасти сначала, как я стань, а там уже и будешь заразу принимать. — Алгорн внимательно наблюдал за непринуждённой беседой Кия и Топаз, за их лёгкими улыбками. Сердце предательски ныло. И что ему только девка это сумасбродная далась?
— Дядька Алгорн.
— Ну, чего тебе? — Раздражённо спросил Алгорн.
— А Тётя Топаз она тоже того…? — Вкрадчиво спросил Прутик.
— Чего того? — Не понял разбойник.
— Ну? — Мальчик с опаской обернулся на Топаз. — Заразная?
— Тьфу, на тебя, малец. — Сплюнул Алгорн, отводя взгляд от парочки на коновязи и гневно смотря на Прутика. — Топаз не заразная, она знаешь какая. — Он мечтательно покачал головой. — Хотя, я ею уже, похоже, без всего и так уже заразился.
— А как это так можно, если она не заразная? — Опешил Прутик.
— А так, у мужика чешется, а баба не даёт, вот и вся зараза. Чего прицепился со своими вопросами? А ну живо похватал свои пожитки и быстро под коновязь, раз с нами решил ехать. — Он отвесил мальцу подзатыльник. — А то сейчас как….
Но Прутик уже нёсся во весь опор к лошадям. Верхом ему ещё ездить не разу не приходилось, отец не дожил до его семилетия, чтобы волосы состричь, в порты нарядить, да на лошади ездить выучить.
Глава 9 Роды
— Взяла себе ярмо на шею. — Ворчал Алгорн.
— На свою же взяла, не на твою.
— Да уж и на мою тоже. — Не спешил соглашаться бывший разбойник. — Тебе легко говорить, что я тут ни при чём. Но он же и мою жратву тоже ест и его же задницу придётся и мне защищать, если мы попадём в очередную передрягу.
— Алгорн, но по чему ты стал таким ворчливым за последние недели.
— Да ну тебя.
— Вот это что–то новенькое, а где же твоя безоговорочная любовь, всё то возвышенное о чём ты мне столько раз говорил? — Растерялась Топаз.
— Всё то возвышенное так и осталось безответным, а это снимает с меня некоторые обязательства. — Буркнул Алгорн и послал своего жеребца вперёд.
Топаз покачала головой. Она ничего не могла поделать. Она могла обещать Алгорну только крепкую дружбу, а он ждал от неё чего–то большего, ждал того, чего она никак не могла ему дать.
— Привал. — Выкрикнул Алгорн возвращаясь. Он остановил жеребца. — Там удобное место, чистая речка, небольшой холмик для остановки и поляна с сочной травой.
— Как–то всё подозрительно, словно специально сотворённое для нас. — Проворчала Топаз, когда они уже были на месте и осматривались.
— Вечно ты чем–то недовольная, а ещё на меня говоришь. — Настроение у бывшего разбойника, по непонятной для Топаз причине, резко улучшилось.
— Да ладно, брось ты, Алгорн, мы же друзья. Зачем нам с тобой сориться?
— А я и не сорюсь. — Пожал плечами Алгорн и направился собирать хворосту для костра.
Прутик увязался за ним.
Как только они скрылись за первым лиственным барьером, Кий подошёл к девушке.
— Топаз, — сказал он, взяв её за руку. — Я знаю, что из–за меня у вас с Алгорном появилось множество проблем, между вами разверзлась непреодолимая пропасть, так что если тебе и ему так станет проще, я уйду.
— Уйдёшь?
— Да.
— А тебе есть куда идти–то?
— Ну, как тебе сказать? — Он улыбнулся. — Мест, куда можно пойти много, вот только есть ли желание туда идти.
— Так тогда не проще ли остаться? Конечно, если есть таковое желание.
— Останусь, если не помешаю, вот только….
— Топаз, Топаз. — Из кустов вынырнул Алгорн и с недовольством взглянул на их сомкнутые руки, затем указал на запад. — Посмотри–ка туда. Как никак старые знакомые.
Топаз обернулась, почувствовав, как Кий отпустил её руку. Это обстоятельство не очень её обрадовало, кажется, за последние месяцы она начала понимать, что прикосновения мужчин могут быть не только ненавистными и причинять боль, но и доставлять какое–то сладостное наслаждение и заставлять томиться в предвкушении чего–то большего.
С запада двигался небольшой отряд. Конники.
Своим зорким зрением Топаз разглядела у них на головах рогатые шлема, а на груди изображение чёрной коровы, что являлась зооморфной ипостасью Мораны. Да–да представьте себе, корова может быть не только извечной кормилицей народа, но и перевоплощённой богиней смерти и болезни. Потому–то очень часто нелюди и воины Мораны, сжигая деревни, убивали всех, людей, лошадей, собак, кошек и птицу, но почти никогда не смели трогать коров.
Итак, никаких сомнений не оставалось, это были её люди, или вернее нелюди, пусть даже и в человеческом обличии. Такие уже встречались им несколько раз раньше.
— Точно, не может быть никаких сомнений, это они. Вот тебе, чтоб их ядовитые гады расцеловали в трубочку, леший завёл по ягоды, да грибы, а обратную дорогу забыл, чтоб русалки им спели серенаду, а водяной им подпевал. — Выругалась Топаз, стараясь не демонстрировать перед Прутиком слишком уж не хороших слов.