Читаем Мгновение вечности полностью

– Ты ходишь к терапевту и не говоришь мне об этом ни слова? Какой позор, что ты скрыла от меня это, Лили Бейкер.

На мгновение они уставились друг на друга, прежде чем одновременно начали ухмыляться.

– Я всегда хотел пойти к терапевту и излить ему свое сердце, – сказал Грейсон.

– Ты можешь пойти к моему. Может быть, мы получим скидку на двоих?

– Неплохая идея, маленькая сорока-воровка. – Грейсон притянул Лили к себе, чтобы взять ее под руку. – Ты могла спокойно рассказать мне об этом раньше.

– Мне просто было стыдно. – Она посмотрела на свое платье и скривила лицо. – И боже мой, я и в самом деле выгляжу как сорока!

Грейсон щелкнул языком.

– Вот она, сила подсознания. Тебе также следует обсудить это с твоим терапевтом. Но сначала ты должна рассказать мне все о своем… пунктике. Я хочу знать, что ты украла, у кого и когда. Мои наручные часы, которые я потерял в начальной школе, – это тоже ты?

Лили закатила глаза.

– Я же сказала, что всегда все возвращаю. Часы ты просто потерял. Но теперь мне действительно нужно что-то выпить.

– Ты можешь сказать это вслух.

Лили прижалась к Грейсону и призывно посмотрела на меня.

– Идите, – сказала я, улыбаясь, потому что хотела дать им немного времени побыть вдвоем.

Пока Лили гуляла с Грейсоном по лугу между огромными игральными картами, я поняла, что, вероятно, когда-нибудь и я буду стоять перед выбором, сказать ли Грейсону правду о себе.

В тот же миг моего носа достиг аромат дорогого мужского парфюма, и я обернулась.

– Престон, – сказала я, пристально глядя на него.

Солнце мерцало в его светло-каштановых волосах, а его голубые глаза восхищенно блуждали по моему платью, прежде чем он посмотрел прямо на меня.

– Джун. – Его голос звучал нежно и твердо одновременно. – Ты выглядишь сногсшибательно.

– Благодарю. Ты тоже неплохо выглядишь.

Он нахмурился и бросил быстрый взгляд в сторону. Тут же три девушки, находившиеся неподалеку, подняли голову и тоскливо посмотрели на него.

– Откуда ты узнала про королевскую корону? – продолжил он веселым тоном, и я заметила Ленни, который смотрел на нас с некоторого расстояния.

Я пожала плечами и пошла вперед.

– А ты как думаешь?

– Думаю, ты играла со своей силой. – Он весело посмотрел на меня. – И я думаю, что тебе это нравится.

Я решила не углубляться в это.

– Интересно, что ты во все это веришь. Могу я напомнить тебе, что Лили нашла корону?

Престон подошел ко мне и тихо рассмеялся.

– Верно. Твоя подруга вдруг увидела что-то золотистое, мелькнувшее в грязи. Интересное совпадение.

Я улыбнулась.

– Как скажешь.

Он пронзительно посмотрел на меня.

– Но еще интереснее, что вчера ты пряталась за занавеской библиотеки именно тогда, когда лорд Масгрейв пришел в гости. Просто скажи, что это тоже было странное совпадение. – Его голос принял странный тон, и я сглотнула, когда снова подумала о поцелуе Блейка.

– В конце концов, прятаться было не так уж и плохо, не так ли?

– Совсем нет. У тебя, похоже, есть радар для опасных ситуаций и исчезнувших корон. Что дальше? Ты позволишь короновать себя? – сказал Престон, убирая с моего лица спутанную прядь волос.

Я сделала вид, что раздумываю.

– Неплохая идея.

– Вопрос только в том, кто тогда будет твоим королем. – Он пристально посмотрел на меня, и я глубоко вздохнула.

– Почему вы, собственно, тогда спрятали корону? – спросила я, чтобы сменить тему.

Он колебался, прежде чем ответить.

– Просто это было весело. Ректор ругал Райли в тот день, потому что она опоздала на занятия, и после того, как мы немного выпили вечером, мы сочли забавным спрятать его горячо любимую корону прямо у него на глазах.

Вопрос о том, почему они так и не вернули корону, вертелся у меня на языке, но потом я вспомнила, что смерть Райли наверняка отодвинула все остальное на задний план. Мой взгляд переместился на нашего ректора, который с помощью мисс Кенсингтон благоговейно чистил корону несколькими салфетками.

– И ты теперь злишься из-за того, что я помешала твоему плану?

Престон покачал головой.

– Нет, почему же? Мы веселились. Иногда просто смешно делать что-то запретное, ты не находишь? Особенно если ты обладаешь такими возможностями, как мы.

– Не уверена, что наши способности всегда так полезны, – задумчиво сказала я.

– Из-за того, что сказал Масгрейв? Ты ведь не веришь, как Блейк, в это абсурдное проклятие?

– Я просто не уверена, во что верить. Еще пару недель назад я бы даже не поверила в свой дар.

– Но проклятие – это всего лишь дурацкая болтовня старика. Не более того. – Престон сделал паузу и улыбнулся мне. – Кстати, ты до сих пор не ответила на мой вопрос.

Я раздраженно сдвинула брови.

– Кто будет твоим королем, Джун? – Он посмотрел прямо на меня, и напряженный взгляд его ярко-голубых глаз очаровал меня. – Ты должна выбрать правильного брата. Но, может быть, я смогу сделать решение проще для тебя. Я обычно не думаю об этих старых традициях, но все изменилось с тех пор, как ты пришла. – Он ухмыльнулся и галантно поклонился. – Миледи, – он протянул свою светло-красную розу, которую я приняла после минутного колебания.

В эту секунду Ленни окликнул Престона, и тот обернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги