Читаем Мгновение вечности полностью

Пролистав страницы, я обнаружила, что мистер Дойл больше ничего не писал об Уинтерли, а только сообщал о других женщинах, которых он находил очаровательными.

Я отложила книгу и прислонилась к блестящей ореховой полке, когда услышала тихий щелчок.

Обеспокоенная, я сдвинула брови. Откуда донесся шум? Рядом с окном я обнаружила книжный шкаф, который не сливался с остальными, а слегка выпирал. Этого было достаточно, чтобы обхватить дерево пальцами и дернуть изо всех сил.

Я немного помедлила, и сердце вырывалось из груди, когда мне удалось открыть потайную дверь. За ней тянулся темный коридор. Быстро вытащив телефон из кармана штанов, я включила фонарик и осветила коридор.

Биение сердца гулко отдавалось в ушах, когда я вошла в темный туннель шириной менее метра. Я крепко держала свой телефон и была рада, что он давал мне достаточно света, чтобы продвигаться вперед.

Коридор оказался длиннее, чем я предполагала, и, дойдя до развилки, я выбрала путь направо. Все мое тело покалывало от волнения, и я застыла, когда моя рука попала на кусок ткани, который, по-видимому, висел на стене.

Осторожно я направила свет своего телефона на зеленый плащ, висевший на крючке. Я сняла его, и стало понятно, что это плащ, который я видела у таинственной фигуры в саду. Но как он сюда попал? И кому он принадлежал? Задумчиво поглаживая ткань, от которой слегка пахло духами Престона, я вдруг услышала приглушенные голоса.

Быстро повесив плащ обратно на крючок, я последовала за звуками, пока не наткнулась на еще одну дверь, утопленную в стене.

– Виктор Конерли наконец ответил, – услышала я, как кто-то сказал, и осторожно приложила ухо к дереву, чтобы лучше слышать.

– И? – спросил мужской голос, который одинаково мог принадлежать и Престону, и Блейку.

– Он сказал, что не хочет выдавать имена, – сказал другой, и теперь я уже явно определила Престона. – При этом он болтал что-то о журналистской этике.

– Тогда я позабочусь о нем в следующие выходные, – сказал Блейк. – Я нанесу ему визит.

– А что, если это опять просто тупик? – быстро ответил Престон. – Если это были не мы, якобы погибшие в аварии, а какие-то другие близнецы?

– Тогда мы продолжим поиски, пока не узнаем, кто мы в действительности, – жестко сказал Блейк. – Кто-то же должен что-то знать.

На мгновение стало совсем тихо, и я едва осмеливалась дышать. Виктор Конерли. Невольно мне снова пришли в голову звонки во время верховой езды с Блейком и поедания пиццы с Престоном, они искали своих биологических родителей, вот что это значило.

– Но это не единственная причина, по которой нам нужно было поговорить, – прервал молчание Блейк. – Мы не можем так продолжать. Не с ней.

– Не притворяйся, что она действительно что-то значит для тебя, – прошипел Престон. – Ты ведь интересуешься только собой. – Он ненадолго остановился. – Зачем ты, собственно, взял ее с собой на свою лодку? Все дело в ее даре?

– Папа попросил меня проводить с ней больше времени, вот и все.

Я почувствовала, как мой желудок сжался.

– Папа просил тебя об этом? – повторил Престон. Ему, похоже, не понравилось, что отец попросил об этом Блейка, а не его.

– Да, иначе вряд ли бы я затеял эту драму, – холодно сказал Блейк.

Я с дрожью вдохнула и почувствовала, как мое сердце разрывается на части. Невольно я отпрянула назад и была близка к тому, чтобы разразиться слезами. Мне снова удалось полностью ошибиться в ком-то. Все было совсем как с Джаспером, и я проклинала себя за то, что оказалась такой доверчивой.

В этот момент зазвонил мой телефон. Суматошно схватив его, я выключила питание, но Блейк и Престон, казалось, что-то услышали.

– Что это было? – спросил Блейк, и я поспешила выбраться из потайного хода как можно скорее, прежде чем эти двое обнаружат меня.

Следующие несколько часов я лежала в своей комнате и слушала музыку. Это был новый альбом группы «Neben», солист которой имел гениальный голос и пел о страдании и разочаровании, а я в данный момент слишком хорошо понимала эти чувства. «Иначе вряд ли бы я затеял эту драму», – повторял Блейк в моей голове снова и снова.

Внезапно раздался стук в дверь.

– Войдите, – пробормотала я, пытаясь сесть на кровати, хотя мне совсем не хотелось никого видеть.

Уилфред в своем черном костюме открыл дверь.

– Добрый день, мисс Мэнсфилд. Мне очень жаль, что мне приходится вас беспокоить, но в поместье пришла молодая рыжеволосая дама, которая настаивает на том, чтобы увидеть вас лично. – Его взгляд ясно свидетельствовал о том, что он находил такое поведение крайне неуместным. Мне в голову пришла только одна девушка, к которой могло относиться это описание.

– Пожалуйста, скажи Лили, что она может подняться, – устало сказала я.

Уилфред кивнул.

– С удовольствием, мисс Мэнсфилд.

Через несколько минут в моей комнате стояла Лили.

– Ты все еще жива, – сказала она почти укоризненно и села ко мне на кровать.

– Конечно, я жива, – слегка сбитая с толку, ответила я.

– К счастью. Тем не менее я должна была увидеть это своими глазами после того, как ты сегодня не ответила ни на один из моих звонков. – Она укоризненно посмотрела на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги