[1] Искусство войны — настольная стратегическая игра, любимое развлечение мужской половины аристократии. Большая деревянная доска является полем битвы, расчерченным на квадраты. Фигуры представляют рода войск и подразделения. Игрок бросает кости. Цель — захватить цитадель противника, сохранив при этом армию, а затем успешно оборонять крепость.
***
Широкий светлый коридор вел нас вглубь замка. Очевидно здесь помещалась канцелярия дворца. Тут было оживленно: мимо нас проносились лакеи, нагруженные папками, и юноши в мундирах чиновников. Все кланялись нам с графиней, но и любопытных взглядов не сдерживали. Дверь в одно из помещений была открыта, и я специально замедлила шаги, пытаясь рассмотреть забитую посетителями приемную.
— Идет прием у его высочества, — пояснила графиня, тронув меня за руку и увлекая за собой. — Мы почти пришли. — Она указала на следующую дверь. — Это кабинет ее величества, теперь она редко принимает просителей. А напротив — королевская библиотека.
Стражи распахнули ничем не примечательные двустворчатые двери, впуская нас, но сами остались снаружи. Как я узнала позже, вход в библиотеку с оружием запрещен.
Я вошла и обомлела. Зал показался мне огромным и, очевидно, вмещал миллионы книг! Настоящая сокровищница знаний. Ряды высоченных шкафов из темного дерева так и манили пройтись, неспешно проглядывая названия на корешках. Вдоль стен многими ярусами до потолка высились стеллажи. Доступ к верхним полкам обеспечивали удобные, оснащенные механизмом перемещения металлические лесенки с перильцами (такие имелись и в столичной библиотеке). Под мощными стрельчатыми арками потолка горело несколько люстр, наполняя пространство зала ярким, ровным светом. Я не сразу разглядела здесь людей, но присмотревшись, увидела сбившихся в группки посетителей. Неподалеку от входа располагалось что-то вроде зоны для работы и чтения. Почти все широкие письменные столы и диваны были заняты молодыми людьми обоих полов.
Из-за длинной, заставленной стопками книг, кафедры к нам вышел библиотекарь — худой, прямой, как палка, старик в потертой шелковой мантии темно-серого.
— Ваше Сиятельство, сьерра, — обратился он к нам с низким поклоном. — Заранее прошу прощения за неудобства: сегодня в зал допущены студенты магической академии Ильса. Боюсь, они помешают вашим занятиям, сьерра дей'Анс.
— Благодарю вас, тэ’Истей, сегодня я здесь, чтобы показать библиотеку сьерре дей’Холлиндор.
— Той самой? — старик немедленно поклонился мне. — Рад приветствовать вас в храме знаний, сьерра дей’Холлиндор. — Не дожидаясь моей реакции, старик повернулся к графине. Видимо, они хорошо знакомы. — Жаль, что вы заняты, моя леди, мы получили сборник законов империи Золотых гор от начальных эпох, которым вы интересовались.
На лице моей наперсницы радость от этой новости быстро сменилась раздражением и досадой. Она сокрушенно покачала головой: — Сожалею, но обязанности при молодой сьерре не позволяют немедленно…
А вот я вцепилась в эту возможность побыть в одиночестве среди книг, как утопающий хватается за соломинку, потому и договорить ей не дала:
— Сьерра дей’Анс, зачем откладывать интересное дело, если мы уже здесь? Я поброжу среди книг часок, а вы спокойно занимайтесь.
На лице благородной дамы отразилась борьба долга с желанием погрузиться в любимое увлечение. Я уже знала, что графиня — негласный советник принца по юридическим вопросам. Очевидно, правоведение для нее, как для меня — старинные легенды.
— Юная сьерра права, ваше сиятельство, — поддакнул мне библиотекарь, — вы знаете, так же как и я, что библиотека — безопасное место, так как охранная сфера не дает ни пронести оружие, ни применять боевые заклинания.
Графиня сдалась и даже позволила себе искреннюю улыбку — от этого она будто помолодела, даже глаза заблестели.
— Хорошо. Сьерра Миарет, у вас есть час на прогулку по залу. Пожалуйста, не уходите далеко.
Я кивнула, старательно пряча восторг. Ура, свобода!
Графиня слегка возвысила голос:
— Сьерры дей’Эгол и ди’Брисо, подойдите!
Ой! А вот это уже не слишком хорошо. Радость заметно потускнела.
Девушки послушно приблизились. Графиня, как я и опасалась, приказала развлекать меня и не оставлять одну.
О нет!
Отдав последние распоряжения, статс-дама и лейр библиотекарь поспешили к одному из застекленных шкафов, где, очевидно, хранились особенно редкие экземпляры книг.
Я взглянула на своих провожатых, те ответили улыбками. Хорошенькая Кара ди’Брисо смотрела открыто. Я еще раньше заметила, что она изо всех сил старается всем понравиться. Эта рыжая девушка с прекрасной белой кожей без всяких веснушек (что, как я узнала позже, является заслугой мага-косметолога), казалась довольно милой и простой в обращении. В улыбке второй фрейлины прекрасной брюнетки Ариссы дей’Эгол, а также в ее ярко-зеленых глазах, мне почудились расчет и скрытое презрение.