Читаем Мягко стелет, да твердо спать полностью

Внезапно появились люди. Из ниоткуда. Клара абсолютно не успела сообразить, что к чему, как её и Симу грубо схватили несколько пар смуглых рук и куда-то поволокли. Всё происходило так быстро, что дать команду роботу или сигнал бедствия через панель Клэр просто не могла: не успела. Мужские крики и вопли раздавались со всех сторон. Бородатые лица мелькали то там, то тут. Клэр никак не могла сообразить, что происходит? Они с Симой никаких законов не нарушали, никому дорогу не переходили. Откуда эти люди? И почему они так грубы? Что они хотят?

Но, когда Клару оттащили на ровную открытую поверхность, прижали к земле руки и ноги, всё стало понятно. Чья-то мерзкая, воняющая потом бородатая физиономия нависла над Кларой. Мужчина скалился и брызгал слюной. Рядом слышался крик отчаяния. Это Сима пыталась сопротивляться. Клэр тоже решила бороться. Секунда — и она высвободила ногу и ударила насильника в пах. Удар вышел смазанным. Агрессор особого вреда не получил. Но он и державшие Клару бандиты разозлились. Два грубых сильных удара получила девушка прямо лицо. Да, варвары в принципе с женщинами не церемонятся, а если это ещё и маргиналы… Клара почувствовала, как струйка крови потекла у неё из носа. Удары оказались настолько весомыми, что у девушки потемнело в глазах и зашумело в ушах. Сопротивляться больше не имело смысла: державших её мужчин было не меньше пяти, а сил даже с одним справиться не осталось: слишком крепкие затрещины она получила.

Неожиданно в стороне, в воздухе послышалось жужжание. Звук технического характера. Похоже на летательные аппараты, и как будто их несколько. Агрессоры засуетились. Видно, им не понравился шум моторов. Клэр почувствовала, что её руки и ноги свободны. Никто больше их не держит.

Снова крики, беготня, выстрелы. Только теперь с ней это никак не связано. Бандиты забыли про неё и про Симу и переключились на тех, кто прилетел в летательных капсулах. Машины представляли собой прозрачную кабину, подвешенную на трёх пропеллерах. Их этих аппаратов по выпрыгивали люди в камуфляже и вступили в бой с бандитами. Хотя… Может это тоже бандиты? Кто их разберёт?

Пока шёл бой, чтобы не попасть на линию огня, Клара подползла к насмерть перепуганной Симе и потащила её за собой. Девушки спрятались за большим камнем. Благо, такой оказался неподалёку. Они притаились как мышки и ждали. В их положении это единственное, что остаётся.

Наконец выстрелы стихли.

— Женщины! — раздался крик незнакомого варвара. — Выходите, не бойтесь. Мы пришли вас спасти. Сам господин Ромэн прислал нас.

Выходить из укрытия не хотелось. Но обе девушки понимали, что их по-хорошему или по-плохому, но из-за камня вытянут. Так что пришлось им покинуть своё убежище.

Обе девушки предстали перед спасителями в купальниках. Полотенца содрали бандиты, а плавательные костюмы порвать не успели: очень быстро помощь подоспела. Некоторые варвары в камуфляже, завидя столь прекрасные тела, начали облизываться и улюлюкать. Но их командир, тот, что просил девушек выйти, своих бойцов приструнил.

— Женщины, — продолжил речь главный, — вы должны одеться. Приведите себя в приличный вид и мы доставим вас в безопасное место.

— Это какое? — поинтересовалась Клара. Да, первые нападавшие сейчас лежали трупами, мёртвые и бездыханные. Но можно ли доверять новым спасателям?

— Мы отвезем вас в резиденцию господина Ромэна. Женщины, пожалуйста, не создавайте сложностей. Скорее одевайтесь и летим. У меня приказ. Я в любом случае вас доставлю. Живыми или мёртвыми.

Девушки переглянулись. Фраза о мёртвых явно не предвещала ничего хорошего. Пришлось очередной раз за вечер смириться и подчиниться. Как же противно быть слабым!

Клара и Сима переоделись в свои костюмы. Волосы прикрыли. Биолог снова поместила на голову кепку, а Клэр — косынку. Далее геолог дала указание роботу собрать палатку и сложить вещи в рюкзак. Пока технический помощник работал, девушка кинула взгляд на открывшуюся перед ней кровавую картину. Мёртвые разбойники валялись в хаотичном порядке в разных позах. Клара никогда раньше не видела столько трупов сразу. Но представшая перед ней жестокая картина не вызвала никаких эмоций. Как будто это всё происходит не с ней. Как будто это не реально. Сон, бред, галлюцинация или театральная постановка. Клэр подошла ближе к одному из убитых разбойников и присела на корточки. Неужели он мёртв и это ей не кажется? Может это просто нелепая шутка? Но нет, перед ней лежал самый настоящий труп. Клара выпрямилась. Что это за ерунда? Убитые с одной стороны, с другой — люди в камуфляже и летательные капсулы с пропеллерами. Откуда? Здесь горы, обычно никого тут нет…

Клара постепенно отходила от шока и к ней возвращалась способность рассуждать. Стали появляться вопросы, которые требовали ответа. Только вот взглянув на Симу, пришлось переключить внимание на неё. Биолог вся дрожала, стояла и глядела на кровавое поле. Вид такой, что вот-вот, и начнётся истерика.

Перейти на страницу:

Похожие книги