Каг всегда работал с усердием, но после исчезновения Тэсс побил собственные рекорды. Он обращался в одно за другим детективные агентства, но пока безрезультатно. В одном из двух джекобсвиллских таксопарков нашелся шофер, вспомнивший, что отвозил ее в аэропорт. Каг проверил: среди кассиров ни один не вспомнил, что продал ей билет.
Прочесали весь Джекобсвилл. Ее не было ни там, ни в соседней Виктории.
Каллаган не мог открыть братьям истинной причины ухода Тэсс — гордость не позволяла. Но он тяжело раскаивался во всем случившемся. На какие только дешевые уловки он не шел, лишь бы не поддаться любви и желанию, глодавшим его деннонощно. Она нужна была ему больше его собственной жизни. Он был готов на все, лишь бы искупить свою вину. Но Тэсс ушла, и он не мог разыскать ее. По ночам ему казалось, что от одних воспоминаний он теряет рассудок. Она его любила, а он так с ней обошелся… Сил не было вспоминать. Его хитростью заманили в брак. Скажите, пожалуйста! Ну и что? Он же любил ее! Какая разница, что их заставило пожениться, если брак мог стать удачным?
Проходили недели, а Тэсс не давала о себе знать. Ему начали сниться кошмары. А вдруг ее похитили, убили, изнасиловали. Или она голодала. Потом он вспомнил о наследстве. Она могла получить его. Наверняка уже обращалась к этому адвокату! Он был готов бить себя по голове — до сих пор не догадаться об этом! А все потому, что был расстроен.
Каг явился в офис Мезерсона с угрозами, способными свалить и более крупного зверя. Тэсс не могла не связаться с адвокатом, чтобы получить наследство. Как только она это сделает, она у него в руках!
Действительно, через несколько дней после его визита адвокат позвонил ему.
Каг только что вернулся из загонов, грязный и изнуренный.
— Харт, — коротко отозвался он на телефонный звонок у себя в кабинете.
— Мезерсон, — услышал он в ответ. — Думаю, вас заинтересует, что мисс Брэйди звонила мне сегодня.
Каг вскочил, тяжело дыша и оцепенев от предчувствия.
— Да? Где она?
— У меня установлен определитель, и я записал номер. Я заказал проверку. Оказалось, что она звонила по таксофону.
— Откуда?
— Из Сент-Луиса. И есть еще небольшая зацепка: она работает кондитером в ресторане.
— Век вас не забуду, — выдохнул потрясенный Кап — Если вам понадобится работа, зайдите ко мне. Всего вам доброго, мистер Мезерсон.
Он тут же набрал номер последнего детективного агентства, в которое обращался. К концу дня у них были название ресторана и адрес квартиры Тэсс.
Не дожидаясь планового рейса, Каг велел подать частный самолет своей компании в джекобсвиллский аэропорт и немедленно лететь в Сент-Луис.
Он получил номер в отеле, переоделся в хороший костюм и отправился ужинать в ресторан, где работала Тэсс. Он заказал булочки.
Официант странно посмотрел на него, но Каг не дал соблазнить себя предложениями утонченной выпечки. Официант сдался. Пожал плечами и принял заказ.
— С яблочным повидлом, — вежливо добавил Каг. Он знал, что в хорошем ресторане за деньги можно получить завтрак в любое время суток. Просто богатому клиенту придется оплатить неурочные хлопоты.
Официант передал заказ Тэсс. Она побледнела и схватилась за стол, чтобы не упасть.
— Опишите клиента, — потребовала она. Официант удивился, но описал. Он увидел, как ее
белое лицо багровеет от гнева.
— Вот как, разыскал? И он воображает, что я стану печь ему булочки в такое время!
Помощник менеджера, услышав, что Тэсс повышает голос, прибежал ее утихомирить.
— Клиент за шестым столиком требует булочек с яблочным повидлом, — обреченно сказал официант. — Это расстроило мисс Брэйди.
— Шестой? — Помощник менеджера нахмурился. — Да, я его видел. Серьезный клиент. Раз потребовал булочек, пеки, — сказал он Тэсс. — Он способен увеличить нам клиентуру.
Тэсс сняла поварской колпак и бросила его на стол.
— Спасибо вам за предоставленную мне возможность поработать здесь. Но мне пора уходить. Я пеку булочки к завтраку, а не к ужину.
Она повернулась и вышла через служебную дверь, приведя в немалое изумление всех сотрудников ресторана.
Официанту пришлось все рассказать Кагу. У того засветились глаза.
— Что ж, придется мне идти за ней, — сказал он, вставая со стула. — Ни у кого не получатся булочки так, как у Тэсс.
Он покинул оторопевшего официанта и быстро вернулся к арендованной машине: если повезет, он опередит ее.
Он опередил Тэсс всего на несколько минут. Она сошла с автобуса центрального маршрута и поднялась по лестнице на второй этаж.
У двери стоял Каг. Выглядел он мрачным и усталым. Но глаза были не злыми. Они были… странными.
Каг внимательно осмотрел ее, отмечая незнакомое выражение лица.
— Ты не создана для работы в ресторане, — произнес он тихо.
— Я уже там не работаю благодаря тебе. Я только что уволилась! — прошипела она, но сердце часто забилось. Она так соскучилась, что ей было больно смотреть на него. Однако он ее обидел, и рана еще свежая. Его появление подсыпало соли.
— Зачем ты здесь? — Голос у нее звучал резко. — Ты же сказал, что с тебя хватит, так? — Это было больнее всего.
Лицо у него перекосилось.