Сюзанна прошла к шкафу и достала несколько шприц-тюбиков. Я мысленно выругала себя за то, что не расспросила Михея подробнее об экспериментах, в которых он участвовал, когда находился в корпорации. Что же он тогда рассказывал? Как после одних уколов все вокруг стало казаться фиолетовым?
Регенерацию мне уже замедлили. Да, веселого мало.
Неожиданно Сюзанна возникла рядом со мной, и уже в следующую секунду мне в шею вонзилось что-то острое. Введенная жидкость сначала лишь слегка обожгла, но потом жжение усилилось настолько, что я сжала пальцы в кулак. Огонь затопил все мое существо, и я стиснула зубы, чтобы не закричать.
Я закрыла глаза. В корпорации меня никогда специально не учили переносить пытки, но, сами того не сознавая, добились этого. До встречи с Каллумом я даже не задумывалась о том, что разновидностью пытки было все, что они проделывали над рибутами.
Когда я открыла глаза, Сюзанна нависала надо мной и озадаченно кривилась:
— Какое выражение лица соответствует боли?
— У нее всегда одно выражение.
— Гм… — Она склонила голову набок и оглядела меня с макушки до пят. Затем указала на сжатый кулак. — О, похоже, ей все-таки больно. Это хорошо. — Она кивнула на что-то. — Несите следующий.
— Сюзанна… — напряженно произнес офицер Майер, поднявшись со стула.
— Что такое? — рявкнула она.
— Давайте… — Он повернулся ко мне спиной и понизил голос. Но я все равно услышала. — Давайте убьем ее. Прикончим их всех.
Меня охватил озноб, и я еле справилась с приступом паники.
Сюзанна гневно уставилась на него:
— Недальновидно убивать каждого рибута, который выходит за рамки. Правильно сочетая препараты, мы заглушим тот участок мозга, который отвечает за непокорность. — Она махнула рукой в мою сторону. — Мы в состоянии вернуть к работе наших лучших рибутов даже в том случае, если они осмелились бунтовать. Наша задача — восстановить ее прежнее, послушное «я».
Я стиснула кулаки, подавляя желание разорвать наручники. Нет! Больше я не буду их безмозглой рабыней. Я не стану убивать по их указке.
— Если вы… — начал офицер Майер.
— Когда мне понадобится ваше мнение о рибутах, Альберт, я спрошу, — отрезала Сюзанна.
Она придвинула столик с компьютером и установила его рядом со мной. Потом посмотрела на экран.
— Начнем.
Охранник швырнул меня на бетонный пол, и я охнула. Наручники он снять не потрудился, и, когда решетка захлопнулась, мне пришлось извиваться ужом, чтобы сесть.
Прислонившись к стене, я закрыла глаза. Голова кружилась. Я пролежала на том столе не один час, и после второго укола она кружилась уже не переставая.
Лучше умереть, чем стать их лабораторной крысой, думала я. Чем дожидаться, пока меня «исправят» таким способом и вернут в филиал, лучше смерть.
Уткнувшись лбом в колени, я представила лицо Каллума. В памяти снова всплыл тот день в корпорации, когда я заставила его ударить меня. Я вспоминала, как вечером мы стояли перед его отсеком, он обнимал меня и был так близко, что я могла его поцеловать. На лице у него было то выражение, которое я любила больше всего, — ужасно милое сочетание гнева и веселости. Увижу ли я его когда-нибудь?
Добралась ли уже Адди, не заблудилась ли? На месте Каллума я бы направилась в первый попавшийся филиал КРВЧ и начала его искать. Он, вероятно, поступит так же.
При этой мысли я невольно улыбнулась.
Глава 27
Каллум
— Нью-Даллас, — повторил я, переводя взгляд с Тони на Десмонда. — Вы уверены?
— Да, — кивнул Тони. — Один из тамошних офицеров только что вышел на связь. Рен держат отдельно от остальных рибутов в бывшей тюрьме для людей.
— Я думал, она все-таки в Розе, — произнес Рили, вставая рядом со мной.
Тони откинулся на спинку стула. Мы и еще несколько человек собрались на его кухне. Другие люди ждали в гостиной и на крыльце, всего их было около двадцати.
— Они сейчас создают штаб-квартиру в Розе, — сообщил Тони. — Переправляют туда весь персонал КРВЧ из Остина. Теперь там их главная база, и пребывание рядом номера Сто семьдесят восемь их не устраивает, тем более что она знает Розу как свои пять пальцев. А Нью-Даллас лучше оборудован для содержания заключенных. Там проводится масса экспериментов на взрослых рибутах.
Адди взволнованно посмотрела на меня:
— Значит, отправляемся сегодня ночью?
— Да. Именно так. — Я повернулся к Тони и с трудом выговорил: — А что-нибудь известно… о ее состоянии?
— Он знает только, что она там. Больше, увы, ничего.
— Ну и ладно.
Я облегченно вздохнул. Раз она там, значит жива. Должна быть жива. С тех пор как Тони выяснил ее местонахождение, прошли лишь сутки, и мне оставалось надеяться, что время у нас еще есть.
— Начну готовить рибутов и приводить в порядок челноки, — сказал Рили. — Нам нужно кого-то оставить для охраны города. — Он кивнул Тони. — Сколько дадите людей? Сколько отправится с нами?
Последовало долгое молчание, и у меня дрогнуло сердце, когда на лице Тони отразилась неловкость.
— Никто из людей не полетит в Нью-Даллас, — наконец произнес он тихо.