Читаем Мятеж во времени полностью

— Братья Амансио! Понимаю, понимаю, в это трудно поверить, тем более что наш капитан всецело им доверяет. Но пораскиньте мозгами и сами все поймете. Подготовить и поднять мятеж не так-то просто, тут без своих людей наверху не обойдешься. Кроме того, после успеха мятежа команда должна пойти за новым капитаном, а значит, он должен быть человеком уважаемым.

— Вам известно, что они задумали? — спросил Рикардо.

— Насколько я помн… — Дак поперхнулся и замолчал, а Сэра догадалась, что ее лучший друг приготовился изложить слушателям историю, вычитанную из исторических книжек. К счастью, ему хватило ума вовремя прикусить язык. — Нам сказали, что через три дня после выхода в море братья собираются напасть на капитана среди ночи, заткнуть ему рот кляпом, связать и выбросить за борт. На следующее утро они обвинят в убийстве Колумба двух других моряков, до гроба преданных капитану, и прикажут выбросить их за борт прежде, чем команда успеет понять, что происходит. Таким образом, мы и опомниться не успеем, как у нас появится новый капитан, а экспедиция на всех парах продолжит следование прежним курсом.

Сэра поморщилась. Она, конечно, не фанатела от истории, как ее лучший друг, но прекрасно знала, что в XV веке не было паровых двигателей, а значит, «Санта-Мария» никак не могла идти ни на каких парах!

— Ого! — крякнул Рикардо. — Правда, что ли? И все это произойдет через три ночи?

— Угу.

— Слушай, но как вы все-таки об этом узнали?

На этот раз ему ответила Сэра:

— У нас надежные источники и могущественные покровители.

Она надеялась, что этого объяснения будет достаточно.

Но не тут-то было.

— На кого вы работаете? — прямо спросил Франсиско. — Не бойтесь, нам вы можете сказать откровенно.

Сэра посмотрела на Дака и приподняла брови.

— Скажем так, мы действуем в интересах Ее Величества королевы Изабеллы, — вывернулся Дак. — Она верит в Колумба, а мы верим в нее!

Рикардо усмехнулся.

— Держу пари, вы рассчитываете, что она отвалит вам немалую награду за вашу преданность!

— Вы нам поможете? — спросила Сэра.

— Что ж, поможем. Верно, ребята?

Франсиско кивнул, тряхнув своей нечесаной гривой, а Даниэль рассмеялся, что, по-видимому, означало согласие.

— Отлично, — сказала Сэра. — А теперь давайте спать. Завтра будем держать ушки на макушке: посмотрим, послушаем, глядишь, что-нибудь да разузнаем. А ночью посмотрим, нельзя ли привлечь к нашему делу кого-нибудь из наших спутников.

— Неплохо придумано, — сказал Дак, остальные закивали.

Сэра завернулась в одеяло, легла и еще долго ворочалась с боку на бок, стараясь принять наименее неудобное положение. Сумку с лежащим на дне Кольцом бесконечности она положила себе под живот, обмотав лямку вокруг тела. Сэра была уверена, что долго не сможет уснуть, но надраивание палубы с раннего утра до позднего вечера не прошло даром, и усталость быстро увлекла ее в забытье.

* * *

Вокруг было совсем темно, когда чья-то мозолистая рука крепко зажала ей рот. Кто-то навалился на нее сверху, прижал ее руки к шершавому полу. Сэра забилась, пытаясь освободиться, хотела закричать, но все было напрасно. Кругом было тихо, она слышала лишь собственный приглушенный писк.

Затем чье-то дыхание опалило ей ухо, и она услышала шепот:

— Задрай люк, или я перережу глотку твоему приятелю. Слышишь?

Сэра немедленно замолчала и перестала шевелиться. Кругом было темно, хоть глаз выколи.

— Хороший малый. А теперь вставай и пойдем со мной, только тихо и мирно, понял? Если попробуешь тявкнуть, когда я уберу руку, то горько об этом пожалеешь.

Рука, зажимавшая ей рот, исчезла, Сэру рывком подняли на ноги. Неизвестный стоял у нее за спиной, больно вывернув ей руки. Послышалось щелканье кремня о кремень, вспыхнул фитиль, и через несколько секунд в тусклом свете фонаря Сэра смогла разглядеть человека, холодно и в упор смотрящего на нее.

Одним глазом.

<p>29</p><p>КАРЦЕР</p>

— Сдается мне, у нас завелись болтуны, — прошипел Глаз. — Те, что разевают рты да болтают о вещах, которые их никак не касаются. Болтают и… шпионят.

Дак и Рик стояли здесь же, схваченные двумя головорезами Глаза.

Несколько человек проснулись, разбуженные шумом, в их числе был и Рикардо. Сэра послала ему выразительный взгляд, умоляя лежать тихо. На миг ей пришло в голову, что, возможно, это Рикардо предал их с Даком, но на лице мальчика было написано лишь неподдельное изумление. И страх.

— Ничего не хотите сказать в свое оправдание, а? — с мерзкой ухмылкой спросил Глаз. — Что ж, надо признать, в смекалке вам не откажешь! Эй, ребята, отведите этих мерзавцев в карцер да позаботьтесь о том, чтобы завтрака им не подавали!

Сэра изо всех сил старалась не заплакать, когда здоровенный тип грубо поволок ее куда-то в темноту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо бесконечности

Разделяй и властвуй
Разделяй и властвуй

Путешествия во времени продолжаются, и пятиклассника Дака Смита и его лучшую подругу Сэру Фрост ждут новые испытания ради спасения будущего мира. Прямиком с корабля «Санта-Марии» Христофора Колумба они попадают в средневековый Париж в канун его осады свирепыми викингами, окружившими своими огромными ладьями маленькую крепость на островке посреди Сены. Пока Дак, Сэра и их друг-историк Рик судорожно пытаются понять, какую же историческую ошибку им предстоит исправить, ситуация стремительно ухудшается. В результате ребята оказываются по разные стороны баррикад: Дак — в лагере викингов, в Сэра и Рик — за стенами Парижа. И у них нет ни малейших идей, что же делать.

Джек Ричи , Керри Райан , Лайон Спрэг Де Камп , Марина Серова , Райан Керри

Детективы / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей