Она быстро вытерла щеку.
— Мне казалось, он умирает. Я не сознавала, как боялась этого, пока страх не прошел. — Сирина вновь провела рукой по лицу. — Я потеряла носовой платок, — жалобно сказала она.
Бригем вложил ей в руку свой платок.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — отозвался он, когда она вернула платок скомканным и мокрым. — Теперь вам лучше?
— Да. — Девушка глубоко вздохнула. — Я бы хотела, чтобы вы ушли.
— Куда? — Хотя Бригем понимал, что это неразумно, он повернул Сирину лицом к себе, желая вновь увидеть ее глаза. — В свою спальню или к дьяволу?
Ее губы скривились.
— Куда хотите, милорд.
Бригем желал эти губы. Осознание этого удивило его так же, как улыбка девушки. Они были такими манящими. Свет проникал сквозь окно золотистой пылью. Прежде чем кто-либо из них успел опомниться, его пальцы скользнули к ее шее.
— Нет, — с трудом вымолвила Сирина, ошеломленная прикосновением и собственной неуверенностью. Когда она протестующе подняла руку, Бригем прижал к ней свою ладонь. Так они и стояли при свете нового дня.
— Вы дрожите, — пробормотал он, проведя пальцами вверх по ее шее.
— Я не разрешала вам трогать меня.
— А я и не просил разрешения. — Бригем привлек девушку ближе к себе. — И не стану просить. — Он поднес ее руки к губам, поцеловав пальцы. — В этом нет надобности.
Сирине казалось, что комната закачалась у нее перед глазами, когда лицо Бригема склонилось к ней. Как во сне, она закрыла глаза и разомкнула губы.
— Сирина?
При звуке голоса сестры девушка отпрянула и краска залила ее лицо. Гвен вошла в комнату. — Тебе нужно было еще отдохнуть, — сказала Сирина. — Ты спала всего несколько часов.
— Этого достаточно. Как Колл? — спросила Гвен, глядя на кровать.
— Жар спал.
— Слава богу! — Волосы, скорее золотистые, чем рыжие, свесились ей на лицо, когда она склонилась над братом. В голубом ночном халате Гвен походила на ангела, описанного Коллом. — Он спит крепко и должен проспать еще несколько часов. — Подняв взгляд, она улыбнулась сестре и увидела Бригема, стоящего у окна. — Лорд Эшберн! Вы не спали?
— Он как раз собирался уходить. — Сирина быстро подошла к сестре.
— Вы нуждаетесь в отдыхе. — Гвен нахмурилась. — Иначе у вас воспалится рана.
— Ничего страшного, — нетерпеливо сказала Сирина.
— Благодарю вас за вашу заботу. — Бригем церемонно поклонился Гвен. — И, поскольку я больше не могу быть полезным, пойду поищу свою кровать. — Его взгляд скользнул по Сирине. Рядом с сестрой она тоже выглядела как ангел, но скорее ангел мщения. — Ваш слуга, мадам.
Гвен улыбнулась, когда он выходил; ее юное сердце забилось чуть быстрее при виде его обнаженных рук и груди.
— Какой он красивый! — вздохнула она.
— Для англичанина, — фыркнула Сирина, поправляя халат.
— С его стороны было очень любезно остаться с Коллом.
Сирина все еще ощущала властное давление пальцев Бригема на своем затылке.
— Я не верю в его доброту, — пробормотала она.
Глава 3
Когда Бригем проснулся, солнце стояло уже высоко. Его плечо онемело, но боль ушла. Он полагал, что обязан этим Сирине. Когда Бригем одевался, его губы кривились в усмешке. Он намеревался вернуть ей долг.
Натянув бриджи, Бригем посмотрел на свой рваный редингот. Надо им воспользоваться, так как он едва ли сможет носить вечерний костюм. Придется с этим мириться, пока не прибудет его багаж. Надев редингот, Бригем провел рукой по подбородку. Да, щетина изрядная, и лицо явно не блистает свежестью. В какой ужас пришел бы его лакей!
Милый нудный Паркинс был в ярости из-за того, что остался в Лондоне, когда его хозяин отправился в варварские шотландские горы. Паркинс вместе с немногими другими знал об истинной цели путешествия, но это только усиливало его настойчивое желание сопровождать милорда.
Бригем наклонил зеркало для бритья. Паркинс был бесконечно преданным, подумал он, но едва ли опытным в воинском деле. В Лондоне не найти лучшего слуги, но Бригем едва ли нуждался в лакее во время пребывания в Гленроу.
Со вздохом Бригем начал точить бритву. Конечно, он не мог ничего сделать с рваной курткой и мятыми кружевами, но был в состоянии побриться.
Придав себе более-менее презентабельный вид, Бригем спустился по лестнице. Его приветствовала Фиона в фартуке поверх простого шерстяного платья.
— Надеюсь, лорд Эшберн, вы хорошо отдохнули?
— Очень хорошо, леди Мак-Грегор.
Она с улыбкой положила ему руку на плечо:
— Хотите позавтракать в гостиной? Там теплее, чем в столовой, и когда я ем одна, то чувствую себя в ней менее одиноко.
— Благодарю вас.
— Молли, скажи кухарке, что лорд Эшберн проснулся и голоден. — Фиона проводила его в гостиную, где уже был накрыт стол. — Мне оставить вас или вы предпочитаете компанию?
— Я всегда предпочитаю компанию красивой женщины, миледи.
С улыбкой Фиона опустилась на стул.
— Колл говорил, что вы умеете очаровывать. — В фартуке или нет, она сидела так же непринужденно и изящно, как любая леди в лондонской гостиной. — Вчера вечером я не сумела поблагодарить вас должным образом. Теперь я хочу выразить вам признательность за то, что вы доставили Колла домой.