Читаем Мятежная леди полностью

— В Англию, девочка! Тебе там понравится. Может, даже решишь с нами остаться, если твои родственники откажутся принять тебя обратно. Откажутся или нет, как ты считаешь?

— Но зачем я вам? Какой от меня толк?

Похотливая гримаса была ей лучшим ответом. Мужчина расхохотался, задрав голову. Тот, кто вел ее лошадь, тоже рассмеялся.

Фиону охватил ужас, но она пыталась взять себя в руки. Страх делу не помощник. Как она сама говорила когда-то? Если бы люди попытались просто поговорить со своими врагами, стать им друзьями, то и войны бы не было! Фионе вдруг захотелось расхохотаться, еще громче, чем ее похитители.

Фиона исподтишка разглядывала окружавших ее мужчин, гнавших лошадей вверх по крутому ухабистому склону, — как бы шею не свернуть! Есть тут хоть один, с которым можно было бы завести разумную беседу? Все они казались ей людьми грубыми, жестокими. Вот и Ход такой же, несмотря на то что говорит теперь без местного акцента и держит себя хозяином.

Что, если они надумают с ней «поразвлечься», когда доберутся до места назначения? Вряд ли Ход станет их удерживать.

Она даже вздрогнула от ужаса.

Хорошо, что Нэн удалось сбежать!

А вот ей самой помощи ждать неоткуда.

Фиона попыталась унять страх и привести мысли в порядок. Ей нельзя просто сидеть и предаваться жалости к себе. Она должна что-то предпринять.

Они давно свернули с главной дороги. Следовало бы обратить внимание на окружающий пейзаж, постараться увидеть какие-нибудь приметы. У Фионы появилось странное ощущение, что чем дальше к югу они продвигались, тем более знакомой казалась местность. Кстати, их направлением был теперь восток, а не юг. Отряд тем временем вошел в глубокое ущелье между двумя высокими гребнями в нагромождении скалистых холмов на границе Аннандейла и Эскдейла.

Ей никогда не доводилось бывать в этом ущелье.

По дну бежал и пенился бурный поток. Почти везде тропа была достаточно широка, чтобы два всадника могли ехать бок о бок, однако то и дело попадались торчащие из стен скальные обломки, загораживающие обзор, и Фиона могла видеть разве что на шесть — восемь лошадей вперед или назад. Так что очень скоро она потеряла ориентацию.

— Ничего больше не хочешь спросить, красотка? — подал голос всадник, который вел в поводу ее лошадь.

— Я из знатной и могущественной семьи, — сказала Фиона. Именно так говорил старый Джардин, когда Дикон предположил, что Уилл захвачен ради выкупа. — И богата!

— Неужто?

Он явно насмехался, но Фиона предпочла этого не замечать. Нужно внушить им мысль, что она слишком ценная добыча и ее следует беречь и охранять…

— Моим свекром был старый Джардин из Эпплгарта, — продолжала она. — Как мне говорили, он нередко помогал англичанам, он и его сын, мой муж Уилл Джардин.

— И что с того? — спросил второй ее охранник, оглядываясь назад. — Так поступают многие шотландцы, если им выгодно. А потом глядь — уже вспомнили, что они истинные скотты!

— Ах да, конечно. Но ваши командиры придут в ярость, если узнают, что вы ищете ссоры с теми, кто мог бы встать на их сторону. Моя сестра — полноправная баронесса, а клан ее мужа часто поддерживал англичан. Они заплатят за меня большой выкуп, и тем больше, если я вернусь целой и невредимой.

— И кого же твоей сестрице так посчастливилось взять в мужья?

— Роберта Максвелла из Трайлингейла, в Галлоуэе.

— Ба, да он союзник лорда Галлоуэя, а заодно и Черного Дугласа, Арчи Жестокого. Это знает любой младенец.

Фиона пожала плечами, решив, что не стоит затевать спор насчет союзнического долга Роба.

— Откуда женщине знать, что станет и чего не станет делать мужчина? И все равно не стоит злить тех, кто принадлежит к семье Дуглас. Может, вы не знаете, но я прихожусь родней самому Арчи — через мужа моей двоюродной сестры.

— Кажется, тебе наговорили куда больше, чем положено знать женщине, да и сама ты что-то слишком много болтаешь. Так что прикуси язык. Нам все это неинтересно.

— А мне интересно, — раздался новый голос.

Фиона и не заметила, что Ход пропустил вперед группу всадников и теперь ехал прямо перед ней, достаточно близко, чтобы все слышать.

— Может быть, она и вправду намного ценнее, чем мы думали. Что вы знаете о деньгах старого Джардина? — спросил он, обращаясь к Фионе.

Она пожала плечами:

— Откуда у него деньги? Керкхилл думал, что они где-то припрятаны, искал везде, где мог. Должно быть, Уилл промотал все, до последнего.

Ход кивнул с довольной улыбкой на губах, как будто знал больше ее. Он молчал, и Фиона улучила возможность снова оглядеться по сторонам в надежде определить, куда направляется отряд. Лошади замедлили шаг. Солнце окончательно скрылось за гребнем ущелья. Оставалось надеяться, что луна взойдет прежде, чем наступит полный мрак.

Знает ли Дикон, что ее нет в Данвити-Холле? Даже если за целый час ему никто не сообщил об их с Нэн побеге, девушка должна была уже вернуться. Она расскажет, что произошло.

Дикон наверняка уже напал на их след.

Не успела Фиона приободриться этой мыслью, как Ход крикнул:

— По местам, ребята! Думаю, они уже близко! Сердце замерло в ее груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галлоуэй

Похожие книги