Читаем Мятежная страсть полностью

Ему страшно хотелось снять свой камзол и набросить его на плечи Кэролайн. Заметив, как нагло уставился на нее Найджел Крестуолл, он дал себе слово проучить его, если тот не прекратит свои происки!

К концу обеда, оставив недоеденный десерт, Бредфорд решил, что с него довольно. В начале своих отношений с Кэролайн он думал продвигаться медленно, чтобы дать ей время смириться с мыслью, что она все равно будет принадлежать ему. Теперь он признался себе, что его терпение подошло к концу. Наступило время решительно поговорить с Кэролайн, и чем скорее, тем лучше.

Кэролайн пыталась сосредоточиться на замечаниях Милфорда по поводу оперы, в которую они собирались отправиться сразу после ужина, но ее внимание то и дело отвлекала Лоретта Кендалл, жена Франклина. Рыжеволосая женщина ничуть не скрывала своего восхищения Бредфордом, и Кэролайн поняла, что если Лоретта не прекратит флиртовать, то она не сможет удержаться от скандальной выходки. Например, уронит одно из земляничных пирожных прямо на платье этой особы. Тем более что там может поместиться довольно много пирожных.

Но наконец ужин подошел к концу, и женщины стали подниматься из-за стола, чтобы оставить мужчин одних. По освященной веками традиции те должны были провести еще какое-то время за коньяком и разговорами. Но Бредфорд нарушил все правила. Он не был в настроении обмениваться любезностями с кем-то, кроме Кэролайн. Проследовав за девушкой, он поймал ее уже на пороге, придержал за локоть и попросил позволения поговорить с ней наедине. Все это было сказано им с соблюдением всех формальностей, поскольку леди Тиллман и Лоретта Кендалл не сводили с него глаз.

Кэролайн только кивнула головой и сказала:

– Разумеется, если это не может подождать. – Последние слова предназначались прежде всего для ушей все тех же женщин. Она прошла с ним в кабинет отца на первом этаже дома, в душе негодуя по поводу того, как Лоретта пожирает глазами Бредфорда.

– Пожалуйста, не закрывайте дверь, – попросила она сдавленным голосом.

– То, о чем мы будем говорить, никто не должен слышать, – заявил Бредфорд.

Голос его звучал сурово. Он захлопнул за собой дверь, прислонился к ней спиной и в упор посмотрел на Кэролайн. – Иди сюда.

При этих словах Кэролайн нахмурилась. Что это такое, он как будто приказывает ей? Неужели она для него ничем не отличается от девочки-служанки? Очевидно, нет! Кэролайн сдержалась, подумав о том, что ее терпение вот-вот иссякнет.

А она-то так мечтала о великолепном вечере! Его правильнее было бы назвать совершенно ужасным, и до конца еще было далеко. Ей еще предстояло пройти сквозь испытание оперой. Если она потеряет самообладание, то единственной причиной этому будет Бредфорд. Прежде всего этот невыносимый человек опоздал едва ли не на час, потом осмелился раскритиковать ее чудесное платье, затем демонстративно флиртовал с замужней женщиной и вот теперь еще смеет требовать от нее повиновения.

В ответ на его приказание Кэролайн присела на край отцовского письменного стола, сложила руки на груди и ответила:

– У меня нет настроения, спасибо.

Бредфорд глубоко вздохнул. Он натянуто улыбнулся, хотя улыбка ничуть не смягчила выражение его глаз.

– Кэролайн, любовь моя. Ты помнишь, как сказала мне, что я не знаю, когда мне наносят оскорбление?

Кэролайн кивнула. Она была захвачена врасплох этим вопросом и мягкостью его тона.

– Помню, – с улыбкой ответила она.

– Тогда бы я хотел заметить, что ты не знаешь, когда ты должна бояться.

Улыбка на лице Кэролайн пропала. Глаза ее распахнулись, когда Бредфорд принялся расхаживать взад и вперед перед ней.

– Я не боюсь, – солгала она.

– Хотя должна была бы, – шепотом произнес Бредфорд.

Не успела она сообразить, куда ей бежать, как Бредфорд положил руки на ее талию и притянул к себе. Он не отрывал от нее глаз. Когда она оказалась вплотную прижатой к его груди, он произнес:

– Ты щеголяла своими прелестями, позволила каждому мужчине в этом доме пялиться на тебя, не обращала никакого внимания на меня, а теперь еще пытаешься пререкаться. Да, любовь моя, мне кажется, сейчас именно тот случай, когда тебе надо бояться.

Бредфорд был вне себя от гнева, на виске пульсировала жилка, явно сигнализируя, что он вот-вот может потерять самообладание.

Кэролайн изумили его слова. Ведь это он вел себя столь вызывающе! При чем тут она?!

– Я вовсе не щеголяла своими прелестями, – начала Кэролайн. – Платье Лоретты куда более… открыто, чем мое. И это именно вы, Бредфорд, флиртовали весь вечер, а не я. Вы никогда бы не осмелились смотреть так на меня. Вы флиртовали с замужней женщиной, или вы забыли, что она замужем?

Не дожидаясь ответа, она продолжала:

– Я не обращала на вас внимания, но только после того, как вы раскритиковали мой туалет. Возможно, это было с моей стороны несколько по-детски, но мне хотелось провести этот вечер как можно лучше, вот я и приняла чересчур близко к сердцу ваши ужасные слова.

– Почему? – Лицо Бредфорда было мрачно, и Кэролайн не могла себе представить, что он в эту минуту думает. – Почему вы придавали такое значение этому вечеру?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы