Еще мы действовали под псевдонимами, и тут все становится сложнее, ибо мы пользовались именами миссис Мэшем (это я) и миссис Морли. Дошло? Вряд ли. Тогда скажу, что Мэшем – имя конфидантки королевы Анны, а Морли – имя, которым пользовалась сама королева, когда без чинов болтала со своей приживалкой, попивая из чайной чашки бренди, которое называла «мой холодный чай». Только не спрашивайте меня, что общего у этих двух дам с Эдинбургом или с Эрки, потому что я не знаю. Но в мире фантазий позволена величайшая свобода.
Даркур забежал взглядом немного вперед и явно смутился.
– Вы действительно хотите это слушать? – спросил он.
Мы, конечно, хотели.
Это была его фантазия, не моя, и непросто было импровизировать разговор, чтобы «подогреть» Эрки, а эта обязанность лежала на мне. Эрки любил скандальные университетские сплетни, а я должен был выдавать их словно нехотя, чопорно, пока мы оба попивали чай из марихуаны и грызли марихуановое печенье. Раза два я пытался уговорить Эрки рискнуть и попробовать что-нибудь поинтересней – немножко кислоты на кусочке сахара или крохотный укольчик машинкой
[118], – но он из тех, кого мы зовем «приблудными»: человек, который заигрывает с наркотиками, но боится заходить далеко. Лаодикиец от греха[119]. Так какими же беседами я его развлекал? Вот образчик, который может быть интересен.Миссис Морли.
Дорогая миссис Мэшем! А что же слышно об этой милой девушке, мисс Феотоки?Миссис Мэшем.
Ох, она все учится, бедняжечка.Миссис Морли.
Бедняжечка, миссис Мэшем? Отчего же бедняжечка?Миссис Мэшем.
Оборони господь, миссис Морли, дорогая, как это вы к словам придираетесь! Уж и не скажи ничего. Я только говорю, надеюсь, что она не собьется с дорожки.Миссис Морли.
Но как же ей сбиться, если добрый брат Джон ее наставляет? Брат Джон, святой человек. Отложите-ка вязанье, дорогая, да говорите прямо.Миссис Мэшем.
Боюсь, она уже не слушает брата Джона, миссис Морли. Если и есть у нее советчик, это жирный отец Даркур, да станет Господь меж нею и его необъятной утробой.Миссис Морли.
Храни нас Небо, миссис Мэшем! На что это вы намекаете?Миссис Мэшем.
Господь да не попустит, чтоб я кого облыжно обвиняла. Но я видела, как он глядит на нее, распустив губы, словно околдованный.Миссис Морли.
О, сколь страшная мысль! Да неужто ее добрый наставник, профессор Холлиер, позволит ей оступиться?Миссис Мэшем.
Ох, миссис Морли, мадам, вы святого поведения, откуда вам знать пути коварных, грешных мужчин! Я страшусь вымолвить, но этот самый Холлиер!..Миссис Морли.
Неужто вы хотите сказать о нем дурное?Миссис Мэшем.
Правдивое слово дурным не бывает, мадам! Но я боюсь, что он уже…Миссис Морли.
Еще чаю! Продолжайте, я готова вынести самое худшее.Миссис Мэшем.
Не скажу, что он распутник! Даже выговаривать такое не стану! Может, его искушали? Эта девчонка… Феотоки… стыдно сказать… она всего лишь девка! Она и самого добродетельного мужчину соблазнит! Вы давно смотрели на ее подобие? На ту бронзовую статуэтку, что получили от Корниша?