— Лорд Генрих, она уплывает от меня. Она плывёт, а я не могу её схватить. Что мне делать? — Она разрыдалась и умоляющее посмотрела на седовласого, но всё ещё молодого, мужчину в очках в серебряной оправе на носу.
— Кто? — Лорд Альбатрас снял очки, сложил их и положил на небольшой столик из красного дерева, затем поднялся.
— Анастасия она… Где она?
— Это, должно быть, всего лишь кошмар, дорогая. Ты просто переутомилась.
— Где она? — Голос её прозвучал жёстче.
— Она там, где ты оставила её полчаса назад. Виктория, ты ведь сама уложила её спать. Ты что не помнишь? Она спит, с ней Грета и… Виктория.
Но она его уже не слышала. Она бежала к лестнице.
— Она уплывает, она зовёт, я чувствую. Настенька. — Слёзы ручьём стекали по щекам, страх сковывал сердце, на подкашивающихся ногах она поднялась на третий этаж.
Лорд Альбатрас неотступно следовал за ней, пытаясь хоть как-то успокоить и уговаривая не шуметь, дабы не разбудить малышку. Но, поднявшись на площадку третьего этажа, онисам понял, что что-то тут не так. Здесь было холодно, очень холодно, а ведь все помещения прекрасно отапливались. Наверное, прислуга забыла закрыть где-то окно. Чем ближе они приближались к спальне Виктории, тем сильнее ощущалась прохлада.
Дрожащей рукой Виктория взялись за ручку, и открыла дверь. Вот где было по-настоящему холодно и темно. Кто потушил все свечи? Вот и ответ. Окно распахнуто нараспашку и ледяной ветер, играючи, неистово треплет шторы. Детская кроватка была пуста, ровно, как и их с Дереком, с ностальгией отметила Виктория.
— Где Грета? Где ребёнок? — Возмущённо воскликнул лорд Альбатрас.
Виктория на ватных ногах подошла к дочкиной постельке, она уже знала, сон сбылся. Одеяло отброшено в сторону, на белоснежной маленькой простынке она с ужасом обнаружила несколько капелек алой крови. Она вскрикнула и зажала рот руками. Настя! Настя! Настенька!
Дверь за ними резко отворилась. Старая нянька, ещё детей самого лорда Альбатраса нянчившая, возникла на пороге, в руках она держала детский ночной горшок. Она недоумённо посмотрела на испуганные лица своих господ, потом на распахнутое окно, которое точно было закрыто, когда она покинула комнату пару минут назад. Растерянность сменилась гневом.
— Что здесь происходит? Кто раскрыл окно? И где ребёнок? — Строго спросила она, но нарочито не громко, будто боялась разбудить девочку, которой в спальне уже не было и вовсе.
Виктория и Генрих Альбатрасы удивлённо воззрилися на няню. Затем будто очнувшись, лорд Альбатрас подошёл к раскрытому окну, машинально выглянул из него, прекрасно зная, что откроется его взору, и плотно закрыл его. Он повернулся к невестке и прочитал в её глазах немой вопрос. Кто сможет попасть в окно комнаты, если окно находится над пропастью?
Нянька тихо всхлипывала, прижимая к груди пустой горшок, — Но кто мог забраться сюда? — Спросил вдруг Генрих, не в силах более держать невысказанный вопрос в себе. — Здесь же обрыв, сплошная стена. Не выемочки, не уступчика.
Они молча переглянулись. Ужасная догадка пронзила всю троицу своим метким остриём. Это объясняло и присутствие крови на простыне.
— Вампиры. — Выдохнули они общим дыханием.
Виктория замерла и схватилась за сердце. Слёзы стали медленно высыхать, оставляя неровные дорожки. Лорд Альбатрас попытался её было поддержать, но передумал. Уж слишком в твёрдой решимости она стояла на ногах, окутанная пеленой неподвижного спокойствия.
— Надо срочно найти Дерека, милорд, и отправьте, пожалуйста, кого-нибудь к Медену. Он должен знать, должен помочь. — Стойко произнесла Виктория, собрав воедино все остатки своего самообладания. Не время сейчас горевать и лить слёзы, эту простую истину она уяснила для себя уже давно, надо браться за ум и действовать. Только это сейчас и может спасти Анастасию: чистый разум, логическое мышление и быстрая реакция.
Сэргард ещё раз с силой постучал в ворота, но опять без результата.
— Не открывают. — Констатировал он очевидный факт. — Слушай, а может тебе влететь в какое-либо открытое окно. Вон прекрасный вариант в башенке, и свет горит и окно распахнуто. Ведь ты можешь? — Он с надеждой посмотрел на девушку. — Надоело попусту дверь тревожить.
— Я-то могу, но боюсь напугать кого-нибудь до полусмерти. — Она безразлично пожала плечами.
— И то верно. Мало ли что. Я вот, например, слышал, Гарольда жена хворает уже много лет и вообще не выходит бедняжка. Честно говоря, иногда мне кажется, что это вымышленный персонаж, потому что никто из моих знакомых её никогда не видел. Думаю, её не существует вовсе, ну а если она всё же реальна, то тем более не стоит её пугать.
— Сэргард, Сэргард, — заволновалась вдруг Катя, — постучи ещё разок, мне кажется, я слышу, как кто-то идёт по коридору.
Человек-оборотень постучал снова, затем принюхался, одновременно превращаясь в пучок слуха.
— Так это же и есть старина Гарольд. Хвала ночи. — Потом бросил на Катю недоверчивый взгляд. — У тебя слух острее моего? Девушка смущённо улыбнулась.
— Да есть немного.
— Но это же невероятно.