Скоро служители храма приводят связанных Ореста и Пилада. По древнему обычаю жрица развязала им руки, чтобы принесены они были в жертву богине свободными, и послала служителей в храм, чтобы совершить обычные приготовления к жертве. Оставшись теперь одна с несчастными, обреченными на заклание юношами, полная сострадания жрица говорит им: "Бедная, какая мать родила вас на горе? Кто ваш отец? Горе сестре вашей, если у вас есть сестра, сестре, лишающейся таких братьев. Мраком покрыты намерения богов; опасности никто не предвидит; трудно узнать наперед, что готовится человеку, горе или радость. Скажите, юноши, откуда вы?
Дальний ли путь привел вас в эту страну, где должны остаться навеки?" Так сказала она, и в ответ ей Орест: "Зачем оплакиваешь ты горе наше, о дева; сетовать долго о смерти, когда она так близка и неизбежна, не мудро. Пусть совершится то, что назначено роком, не оплакивай нас, мы знаем обычаи здешней земли". – "Но как зовут вас, – продолжала расспрашивать Ифигения юношей, из какой страны вы родом?" – "Зачем тебе знать наши имена? В жертву должна ты принести тела наши, а не имена. Несчастные – вот наше имя. Незачем тебе знать и о том, где наша отчизна; но если же ты непременно желаешь знать это, знай; родом мы из Аргоса, из славного города Микены". – "Неужели ты говоришь правду! Скажи же тогда мне, знаешь ли ты о знаменитой Трое? Говорят, она взята и разрушена!" – "Да, это правда, молва не обманула тебя". – "И Елена снова в доме Менелая? И ахейцы возвратились на родину? И Калхас? И Менелай?" – "Елена опять в Спарте с прежним супругом своим, Калхас убит, Одиссей же еще не возвратился на родину". – "Но жив ли Ахилл, сын Фетиды?" – "Нет, Пелида не стало: напрасно совершил он в Авлиде свое брачное пиршество". – "Да, то было празднество мнимого брака; так говорят все видевшие это". – "Но кто же ты, дева, знающая столько о Греции?"
– "Я сама из Эллады; но в ранней юности постигло меня горе. Скажи мне, что стало с вождем ахейского войска, с тем, кто считался таким счастливцем". – "О ком спросила ты? Тот вождь, которого я знал, не принадлежал к счастливцам". – "Я спросила об Агамемноне, Атреевом сыне". – "Не знаю я о нем, дева, перестань расспрашивать". – "Нет, скажи мне, заклинаю тебя богами, умоляю тебя!" – "Погиб он, злосчастный, и своей смертью причинил гибель другим. Убила же его собственная жена. Но умоляю тебя, не продолжай расспросов". – "Скажи мне, юноша, живы ли дети убитого, жив ли правдивый, мужественный Орест и помнят ли в той семье о принесенной в жертву Ифигении?" – "Электра, дочь Агамемнона, еще жива; сестра же ее погибла из-за негодной жены, а сын блуждает повсюду и нигде не может приклонить головы".