– Скажем так, помимо бизнеса и дома – это, как вы понимаете, отнюдь не особняк, хотя и достаточно большой для нас и наших семей – больше ни в чем. Кроме Кувшина Хохо.
– Что-что?
– Так его всегда называл наш старик. Его самая любимая вещь. И он того стоит. Мощнейшая магия. Это большой кувшин, внешне очень красивый. Из него можно вечно наливать вино. Он никогда не иссякает.
– А почему он называется Кувшином Хохо?
– Если крикнуть в него, эхо звучит примерно как «Хохо».
Я пожал плечами. Бесы не отличались богатой фантазией.
– Зачем вам нужна моя помощь с Кувшином Хохо?
– Я полагаю, что, поскольку я представляю наш бизнес на всех официальных уровнях, он должен достаться мне. К тому же я единственный сын. Мармильда, она старшая, и поскольку она управляет этим заведением, она хочет, чтобы сотрудники были довольны, а значит, кувшин должен достаться ей.
– А кому хотел оставить его ваш отец? Что говорит его завещание?
– Никакого завещания нет, – ответил Мармель, пожав плечами. – Мы искали повсюду. И это выше моего понимания, так как он всегда скрупулезно относился к оформлению документов. Но, послушайте, мы оба были там, у смертного одра отца, и я клянусь, он посмотрел прямо на меня и сказал, что кувшин достанется мне.
– Это его точные слова? – спросил я, беря карандаш. Это начинало звучать многообещающе.
– Нет. Это было больше похоже на «э-э-а-а-э-э-э а-а-э-э-э-э». Но для меня это прозвучало именно так. Я спросил снова. Я сказал: «Папа, а кому достанется Кувшин Хохо?» И он указал.
– На вас? – уточнил я.
– Трудно сказать. – Беса явно терзали сомнения. – Мармильда сидела рядом со мной. Она утверждает, что он указал на нее. Я же почти уверен, что отец указал на меня. Послушайте, мистер Скив, мне требуется ваша помощь. Когда отец умер, Кувшин Хохо исчез. Отец не раз говорил нам, что кувшин появится вновь только тогда, когда его призовет к себе законный наследник. Мармильда заявила, что, если он достанется ей, она его продаст, поскольку нуждается в деньгах. Я же не хочу, чтобы эта реликвия ушла из семьи. Это мое наследство. Что вы скажете?
– Звучит интригующе, – сказал я и кивнул. Выяснить, кто настоящий наследник волшебного сокровища, – за такое дельце я был готов взяться. От меня не требовалось ничего охранять или возвращать вещи законным владельцам, как не требовалась другая подобная работа, которую отлично делали мои друзья. Так что я не наступал на пальцы ног корпорации М. И. Ф. Если в словах отца не было четкого указания, возможно, у меня получится мирно разрешить спор между братом и сестрой. Главное, решение проблемы не зависело от моих весьма скромных магических способностей, и я мог сделать все самостоятельно. – Это стоит изучить. Видите ли, я не могу гарантировать, что в конечном итоге вы получите Кувшин Хохо в качестве вашей исключительной собственности. Но я помогу вам узнать правду.
Мармель пожал плечами:
– Я рискну. Мои чары или ваши?
– Идите первым, – сказал я. – Одну минутку. – Я откинул занавеску и улыбнулся Банни. – У нас есть клиент, – сообщил я ей. – Отложи пока другие встречи. Я вернусь, как только смогу.
– Отлично, Скив, – сказала она, сияя. – Удачи тебе.
БЭМС!
Я ни разу не задерживался в Импере надолго. После Девы, которая в основном была пустыней, а большую ее часть занимал Базар, Импер казался холодным и сырым. Полный капель дождя ветер шлепнул меня по лицу, словно мокрая рыбина. Я сплюнул.
– Нет места лучше дома, верно? – сказал Мармель, глубоко вдохнув дождь и удовлетворенно стукнув себя кулаками в грудь. – Добро пожаловать в Сирекуз. Давай, друг, следуй за мной.
В то время как Базар являл собой настоящий муравейник палаток, деревянных построек, конюшен, загонов, редких зданий из песчаника и бесконечного лабиринта занавешенных шторками лавчонок, Сирекуз был клубком извилистых мощеных улочек, вдоль которых высились трех– и даже четырехэтажные дома. Причем стояли они криво, наклонившись над проезжей частью так, что бес мог легко высунуться из верхнего окна и передать через улицу ту или иную вещь своему соседу. Мне бросилось в глаза обилие семейных магазинчиков, над которыми располагались жилые помещения. Вдалеке виднелись заводы и фабрики. Вместо дыма из труб вылетали искры. Промышленность Импера в большей степени, нежели большинство других измерений, полагалась на магию.
Бесы известны своим плохим, я бы даже сказал, жутким вкусом в одежде, отдавая предпочтение ярким цветам и безумным узорам, сочетание которых вызывало у меня легкое головокружение. Пока мы пробирались сквозь полуденную толпу, я старался не смотреть по сторонам. Мимо нас протиснулась розовая женщина в ярко-оранжевом муаровом платье.
Семейный бизнес Мармеля располагался неподалеку от того места, где мы вынырнули. Торговля, похоже, была оживленной: из-за двери, сделанной из дерева и стекла, выходили бесы мужского и женского пола, неся завернутые в бумагу свертки. Все как один выглядели весьма довольными.
– И сколько волидгинов вы обычно продаете в течение месяца? – поинтересовался я.