– Примерно как обычно, – сказал Мармель, проводя меня в магазин. Внутри была только одна покупательница, дородная матрона. Она недовольно фыркнула – я случайно задел ее, когда она направилась к выходу, с величественным видом неся свой сверток. Я осмотрелся по сторонам, но ничего не увидел, ни один товар не был выставлен напоказ.
Чем бы ни были волидгины, они должны храниться на складе до тех пор, пока кому-то не понадобятся. Я не стал спрашивать, дабы не показаться неопытным.
Задорная юная девушка-бес в ярком зелено-желтом платье вежливо улыбнулась своему хозяину.
– Эй, Треза, моя сестра поблизости?
– Нет, сэр, – ответила Треза.
– Хорошо, – вздохнул Мармель. – Пойдем, я покажу тебе комнату старика.
– Ты не сказал сестре, что нанял помощь со стороны, – предположил я, когда мы поднимались по узкой лестнице на третий этаж.
– Нет, – подтвердил Мармель. – Она бы вышла из себя! Вот папина комната. Мы сохранили ее такой, какой она была, когда он скончался.
Не хочу проявлять неуважение к дорогому покойнику, но все выглядело так, будто отец Мармеля из кожи вон лез, собирая оптовыми партиями самые безвкусные безделушки. Даже в антикварных лавках на Базаре я ни разу не видел набора из двенадцати чашек в форме кубков-трофеев, выдаваемых за победы в боулинге. При виде чучела кальмара на каминной полке, с надписью на боку «Вернись в живописный Дувр», выгравированной причудливо изогнутыми буквами, меня чуть не вырвало. Ни один таксидермист не должен натягивать на бедное животное такую мерзкую улыбку. Здесь же стояли заключенные в золотые рамочки непристойные открытки с обнаженными красотками из дюжины измерений. На парочке из них в углу были нацарапаны личные данные. Я присвистнул. Старикан был тот еще бабник. По бокам кровати с балдахином из зеленого кованого железа стояли розовые, белые и черные столики, которые выглядели так, будто их выбросили из тролльского борделя по причине того, что они были верхом безвкусицы. На постельное белье я вообще не мог смотреть без содрогания. Если при виде этого дикого радужного принта в стиле «вырвиглаз» их дорогого папашу не прихватил сердечный приступ, то у старикана либо были стальные нервы, либо он был дальтоником.
– Итак, куда он смотрел, когда указывал на тебя? – спросил я.
– Погоди минуту! – воскликнул Мармель. – Сюда идет Мармильда! Зря я не предупредил Трезу, чтобы она не говорила ей, что я дома! – Он схватил меня за руку.
БЭМС!
Я глубоко вздохнул, чтобы возразить, но лишь набрал в рот пыли. Я даже поперхнулся и закашлялся. Мармель поспешил закрыть мне лицо ладонью.
– Тсс! – прошипел он. – Она нас услышит.
Я не сразу пришел в себя, но, по крайней мере, сделал это бесшумно. Мои глаза слезились. Я заставил себя сосредоточиться на окружающей обстановке. Мы стояли на широких деревянных половицах. Над нами слабый солнечный луч пытался пробиться сквозь грязное окно в сводчатом потолке. Нас окружали пыльные коробки и пожизненный запас паутины.
– Где мы? – закашлявшись, спросил я.
– На чердаке, – ответил он. Он распластался на полу и приник глазом к щели между двумя досками.
Обнаружив удобную дырочку в пропахшем пылью полу, я присоединился к нему. Мармильда могла быть близняшкой Мармеля. Но если ее брат был плотен и коренаст, то она была пышнотелой и широкобедрой. Ее маленькие бегающие глазки, точь-в-точь как у ее брата, нервно стреляли по сторонам.
– Его здесь нет, – сказала она кому-то, кого я не мог видеть.
– Думаешь, он его нашел? – произнес другой человек грубым, хриплым голосом.
– Нет! По крайней мере, я надеюсь, что нет.
Мармильда принялась грызть ноготь большого пальца – точно так же, как ее брат.
– Лучше ему этого не делать. Мне кувшин нужен позарез, поняла? Так что мой тебе совет: найди его к завтрашнему утру, или тебе больше не придется беспокоиться о том, где он, верно я говорю?
От его тона по моей спине побежали мурашки. Мне доводилось слышать такой. Его использовали на профессиональной основе Гвидо и Нунцио, два мафиози, работавшие на меня в течение последних нескольких лет. Но говорящий не был одним из моих бывших сотрудников. Лично я не хотел бы оказаться на месте его собеседника.
– Я понимаю, – сказала Мармильда. Ее хладнокровие поразило меня. Не сомневаюсь, внутри она была напугана, но держалась с достоинством.
– Хорошо. Главное, что мы понимаем друг друга.
Мармель едва сдерживался, но все же сохранял хладнокровие, пока эти двое не покинули комнату под нами.
– Моя сестра в беде! – воскликнул он.
– Кто это был? – спросил я.
– По-моему, Нарвикиус, – сказал Мармель.