Читаем Мифы о Хельвиге полностью

Крестоносцы (2)

Е. Шварц

Великое войско в железных платьяхвходило в мою страну, не поднимая забрала.Они приносили страдания на крестевместо креста.Грохот убегающих стадтрясся как водопад.Мы зарывали свои кресты,словно ящерицы, зарывающие хвосты.Мы научились ненавидеть страдальцев,возвышенных, прокаженных,принимающих лик царей или попрошаек.Но акведуки, перекинутые через горы,очерчивали мир четче, чемпротивника свинцовые водопроводы.Превосходство нам смертью казалось.Из метеоритного железа твои серьги,доченька. Деревянная на твоей голове корона.С младенчества сожми тисками свое надбровье:твой череп должен быть высоким и узким,как у богини:Мы должны стать для прочихлюдьми с неизвестных планет.

Хельвигу – Ирокезу[1]

(императору шести наций)

Никогда не приходи вовремя.Стрелки с богом не назначаются.Человечьими разговорамиобделенному – грех печалится.Попадешь из огня да в полымя,Были лучники, вот – подкаблучники.Пусть другие приходят вовремя…и уводят под белы рученьки.Перетер б я с тобою доверчиво,как лежит за пазухой горе мне…Горе, что сказать больше нечего.Но никак мне не прийти вовремя.Больше мы ни с кем не торгуемся,а в упор глядим, серебром гремя.Через тыщу лет состыкуемся.Никогда не соберемся вовремя.Не дели ни с кем урожай вранья.Замуж – девушку, в поле – воина.Даже смерть не приходит вовремя,Если ты не приходишь вовремя.Все равно земля твоя продана,А душа в ней не похоронена.Никогда не приходи вовремя.А ты и не приходил вовремя.

Вампум

for Poospatuck Reservation, my former neighborhood

Было время продавать вампум,теперь время сохранять вампум,хватит продавать его мне – вам,если вы – сплошной вакуум.Все вы любите играть в кости.Здравствуйте, заморские гости.Вы, при вашем при промышленном росте,научили нас выковывать гвозди.Если станут продавать ружья,торгану бечевку жемчужью.Смажу щеки боевой тушьюи оставлю ложе супружье.Над деревнею моей – вымпел.Я с хозяином сходил выпил.А когда нарыв совсем вызрел,ему зубы сапогом выбил.Человек что-то еще хочет,кроме денежного, бля, знака.Он не кречет, не самец-кочет,а загадочный пес зодиака.Было время продавать вампум,чтобы смешивать дринк на водке.Я напьюсь сегодня вам в хлам,встану рядом на одной фотке.
Перейти на страницу:

Все книги серии Новая классика / Novum classik / Poetry

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия