Читаем Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового древа до культа змей и птицы счастья полностью

Однако пришедшая на крик младенца медведица пожалела его и выкормила вместе со своими медвежатами. Акмазак вырос сильным, как медведь, гибким, как куница, ловким, как белка, и к тому же научился понимать язык зверей и птиц.

У Тукана Мари была дочь Унавий. Однажды она пошла в лес за земляникой и повстречала там Акмазака. Молодые люди полюбили друг друга, но Тукан Мари уже просватал дочь за старого воеводу. Акмазак созвал со всего леса зверей и птиц и стал спрашивать, как ему быть. И птица иволга поведала ему, что Тукан Мари носит на груди кошель с душами погубленных им детей и если выпустить души на волю, то жизнь Тукана Мари иссякнет.

Ночью Акмазак проник в спальню князя. Тукан Мари спал, но все же почуял неладное и спросил сквозь сон: «Кто здесь?» Акмазак ответил на мышином языке: «Это я, серая мышь». Тукан Мари снова захрапел, а Акмазак сдернул с его шеи кошель и развязал стягивавший его шнурок. Вылетели на волю души погубленных младенцев — и Рогатый князь тут же умер.

Похоронили его с почестями, как подобает князю. А новым князем выбрали Акмазака. Он женился на прекрасной Унавий, и жили они долго и счастливо на радость друг другу и на благо всему народу.

Удмуртское предание о богатыре Эш-Тереке

Жил некогда удмуртский богатырь Эш-Терек. Как и все, пахал землю, растил хлеб. Но вот стали нападать на Удмуртские земли татары, разорять селения, угонять скот, уводить в плен людей. Собрался Эш-Терек в поход против врагов. Выдернул из земли с корнем молодой клен, согнул в дугу — сделал себе лук. Натянул тетиву из звериных жил, заготовил побольше березовых стрел.

Потом призадумался, где бы достать боевого коня себе под стать. Были в селении хорошие кони, да ни один не выдержит богатыря. Думает Эш-Терек, думает — а придумать ничего не может. Горько стало богатырю. Пошел он на берег реки, сел на большой камень и заплакал. Потекли его слезы в реку. Взволновалась река, заходили по ней волны.

Вынырнул на поверхность вумурт посмотреть, отчего неспокойна река. Увидел он Эш-Терека и спрашивает: «Что за горе у тебя, богатырь? О чем ты так горько плачешь?» Отвечает Эш-Терек: «Нужен мне богатырский конь, чтобы летел он быстрее орла, чтобы земля дрожала под его копытами, да не знаю, где такого сыскать».

Говорит Эш-Тереку вумурт: «Не печалься, я тебе помогу. Нынче вечером спрячься в камышах и жди. В полночь придет на водопой табун самого Керемета. Как начнут кони пить воду, ты выскакивай из своей засады и лови вожака — черного жеребца. Этот конь будет тебе под стать. Только ты меня потом отблагодари — отдай самую красивую пленницу, какую захватишь». «Ладно, — отвечает Эш-Терек. — Если конь того стоит — будет тебе красавица».

Вот наступила полночь. Прискакали к реке кони Керемета, стали пить воду. Подкрался Эш-Терек к вожаку — черному жеребцу — и вмиг вскочил ему на спину. Взвился жеребец на дыбы, рванулся, помчался по горам и лугам — норовит сбросить Эш-Терека, но богатырь сидел крепко. Смирился конь, признал Эш-Терека хозяином.

Отправился богатырь в поход. Словно буря, налетел на татарские полчища. Падали татары под его ударами, как скошенная трава. Гремела слава об Эш-Тереке вдоль Камы и Волги.

Прогнал богатырь врагов с родной земли, много захватил пленных. И среди них — девушку-татарку невиданной красоты. Смотрит на нее богатырь, радуется. «Вот, — думает, — будет мне жена!» А про обещание, данное вумурту, и думать забыл. Посадил Эш-Терек красавицу перед собой в седло и поехал домой вдоль берега реки.

Вдруг забурлила река, вынырнул из воды вумурт, закричал сердито: «Эй, богатырь! Помнишь ли наш уговор? Отдавай мне красавицу-татарку!» Но Эш-Терек в ответ только рассмеялся: «Зачем тебе, старику, молодая красавица? Лучше я найду для тебя старуху!»

Ничего не ответил вумурт, скрылся в пучине. Тут поднялась высокая волна, хлынула на берег и смыла в воду и богатырского коня, и красавицу-татарку, и самого Эш-Терека.

Мордовское сказание о Тюштяне

В давние времена не было у мордвы царей. У каждого рода имелся свой старейшина, а все важные вопросы решались на общих сходах. Но начались раздоры между старейшинами, и не стало мира на Мордовской земле. А тут еще стали нападать на мордву соседние племена, разорять селения, угонять скот, уводить пленных.

Собрались люди на сход и решили избрать себе царя, чтобы стал он для всего народа мудрым правителем, справедливым судьей и надежным защитником. Обратились жрецы за советом к великому богу Вере-пазу. Сказал Вере-паз: «Изберите царем пахаря Тюштяна». Удивились жрецы, но не посмели ослушаться.

Пришли жрецы, старейшины и простой народ к Тюштяну, поклонились ему и сказали: «Будь нашим царем!» Тюштян в это время пахал свое поле. Отказался он быть царем: «Не мое дело царствовать, мое дело — землю пахать». Говорят ему жрецы: «Тебя указал нам сам Вере-паз. Боги хотят, чтобы ты был нашим царем!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература