Читаем МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ полностью

[8] Пройдя несколько шагов, он увидел, что старая колдунья О Керекере[519] наблюдает за ним из-за большой скалы, поняв, что арики задержался как раз для того, чтобы посмотреть на тела ее товарищей. [9] Затем колдунья подняла страшный крик, придя в бешенство от того, что арики раскрыл секрет злых духов. [10] Злые духи проснулись от ее крика, и О Керекере рассказала им, что Туу ко Иху видел их нагими, пока они спали. [11] Они пришли в ужас от того, что теперь все население острова (если Туу ко Иху расскажет об их странных телах) узнает их секрет, будет смеяться над ними. [12] Они быстро оделись и поспешили за арики, чтобы, нагнав его, спросить, правду ли сказала О Керекере; если так, то они намеревались убить его. [13] Они догнали арики недалеко от Моту-Пеу и, приветствуя его, спросили, правда ли, что он видел их голыми. [14] Хитрый Туу ко Иху сразу же понял, какой опасности он подвергается, и заверил духов, что он ничего не видел.

[15] Духи ушли, а затем снова, переменив облик, подошли к арики, чтобы спросить его, не видел ли он чего-нибудь странного по дороге. [16] Арики не сомневался в том, что это были его новые знакомцы, и со всей откровенностью заверил, будто бы ничего особенного он не видел. Он убедил тем самым духов, что они оказались жертвами насмешек злой колдуньи О Керекере. [17] Зная, однако, что люди умеют лгать, они решили следовать за арики до дома, чтобы посмотреть, не разболтает ли он чего-нибудь об их смешных телах. [18] Два дня оставались они в селении, где у арики был дом, проведя ночь около дверей его спальни, чтобы слышать каждое слово, произносимое хитрым арики. [19] Так как арики заметил, что за ним следят, он никому не рассказал о случившемся, и через два дня духи, убедившись, что никто не знает их секрета, удалились из его дома.

[20] Когда Туу ко Иху увидел, что духи ушли, он сразу же начал вырезать из дерева торомиро голые тела Хити Pay и Нуко те Манго. [21] Это были первые [деревянные фигурки], сделанные на острове. [22] Не успокоившись на этом, Туу ко Иху вырезал много разных фигурок и разместил их полумесяцем около дома. [23] Чтобы развлекать людей, он прикрепил к спине фигурок веревки из махуте и с помощью их заставлял двигаться руки и ноги фигурок. [24] С тех пор народ назвал дом арики Харе хакахаере моаи манго (дом двигающихся моаи манго)[520].

[25] Духи Хити Pay и Нуко те Манго покинули остров, обиженные тем, что все население Рапа-Нуи (как они увидели) смеется над ними. [26] Больше никто ничего о них не узнал.


15.5. [Туу ко Иху и моаи миро]


[1] В Риу-о-Хату жил один молодой человек. Он решил устроить праздник коро в честь своего отца. Для этого он вырастил цыплят и построил дом. Все люди [его мата] работали там. Когда строительство было окончено, он отпустил своих людей и отправился в Аху-те-Пеу, чтобы пригласить [на коро] Туу ко Иху и одолжить у него фигурку. [2] Он пришел туда, где жил Туу ко Иху, и попросил: «Дай мне фигурку, арики, для праздника коро в честь отца». Арики сказал: «Хорошо!» — и дал ему фигурку.

[3] Молодой человек взял фигурку и вернулся с ней в дом коро. Он наложил сахарного тростника, накопал ямса и батата, положил бананы в яму. [Затем] он приготовил земляную печь и положил туда цыплят, ямс и батат. [4] Одни пели песни риу, другие — песни эи, третьи — а те атуа[521]. Они принесли еду — бананы, сахарный тростник, кур в дом коро. Фигурку они поставили около дверей и люди приходили, чтобы полюбоваться на нее. Дом был хороший, люди ели много сахарного тростника и бананов.

[5] Когда праздник коро закончился, молодой человек поселился в этом доме. На третий день дом коро загорелся: мужчины, женщины и дети закричали; «Дом коро горит, дом коро горит!» Крики эти были слышны и в Ханга-Роа, и в Моту-Тау-тара, и в Аху-те-Пеу. [6] Туу ко Иху прослышал об этом и сказал: «О брат мой, прыгающая птичка, прыгни!»

[7] В Риу-Хату был послан слуга Туу ко Иху. Когда молодой человек увидел его, он сказал: «Ваша фигурка сгорела». Слуга ответил: «Нет, она не сгорела». Он поискал и нашел ее лежащей далеко [от этого места]. Слуга позвал хозяина коро и сказал: «Вот твоя фигурка». Тот вернул ее Туу ко Иху.


16.1. [Те mana о te ariki mau]


[1] Не tuki te ariki ko Gaara etoru vie i Ahu-te-Peu. [2] He tupu te ga vie atotoru.

[3] Vie he poreko te poki rае e Gaara о te ariki. [4] He tehe mai te mukomuko, te huhu ki te ariki poki a Gaara. [5] He poreko te poki atotoru vie, ko Pokoroko he Tau te igoa о tau poki era. [6] Tau ga poki гае era a Gaara mee tae mana, etahi no ariki mana ko Rokoroko he Tau.

[7] Ana he tomo te niuhi ki uta, he tute i te tagata. [8] He tomo te pakia ki uta, he tutute, he kai i tagata. [9] He mataku te tagata. [10] He topa te moa tea ritorito о Rokoroko he Tau. [11] He toru mee mana о tau ariki era ko Rokoroko he Tau.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифозои. История и биология мифических животных
Мифозои. История и биология мифических животных

Первые свидетельства существования мифических животных относятся к эпохе верхнего палеолита — именно в это время люди начинают рисовать их на стенах пещер. Рассказы о них сохранились в эпических сказаниях. О фантастических существах писали древние авторы, их встречали во время своих странствий путешественники и паломники. В Средние века их охотно изображали геральдисты и описывали в своих бестиариях литераторы. Потом интерес к мифическим животным упал, да и встречаться с ними людям приходилось все реже — лишь моряки порой видели их выходящими из морской пучины.Но XX век неожиданно всколыхнул увлечение фантастическими существами, для которых биологи теперь придумали специальный термин — «мифозои». О мифозоях — древних и современных, об их взаимоотношениях с людьми и об истории их изучения рассказывает книга двух культурологов, работающих под общим псевдонимом Олег Ивик.

Олег Ивик

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература