Читаем МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ полностью

[11] Среди них был Pay Нуи, отец Хетереки. [12] Он подошел к скале на берегу, но тут в него бросили камнем. [13] Хетереки вошел в воду около Пора и высадился на островке Моту-Таутара. [14] За ним шло трое из отряда Таереки, затем еще четыре его человека. [15] Люди Хетереки, которые были на острове, закричали ему: «Скорее, твои преследователи уже взбираются на скалу; мы все станем их жертвами (taau ika)!» [161 Хетереки снял свой пояс, который намок, и выжал его. [17] В тот момент, когда он кончал отжимать пояс, люди, которые следовали за ним, появились на острове. [18] У него хватило времени только на то, чтобы надеть свой пояс. [19] Он напал на первых трех мужчин и убил их. [20] Четверо других стали взбираться на скалу и тоже были убиты; такая же участь постигла и остальных. [21] Хетереки спустился со скалы и, продолжая убивать людей, вернулся на берег. [22] Отца он нашел еще живым.

[23] Шестьдесят человек Таереки были убиты, но и тридцать человек Хетереки тоже погибли. [24] Он (Хетереки) покинул местечко Ана-о-Хока, около Аху-те-Поу, и вернулся на скалу. [25] Они (братья Хетереки) пошли повидать своего отца Pay Нуи.

[26] Pay Нуи спросил их: «Кто вы?» — «Мы твои сыновья». [27] Тогда старик спросил: «Где Хетереки?» Они сказали: «Почему ты спрашиваешь? Мы здесь». — «Я хочу видеть моего первенца и пощупать его ногу». [28] Один из молодых людей поднял ногу. Pay Нуи схватил ее, но, ощупав ее руками, заметил что она слабая.

[29] Он снова спросил: «Где Хетереки?» — «Хетереки пошел в Ана-о-Нахо». [30] Другие братья сказали, что Хетереки ближе. [31] Под ногами у него трещало, когда он шел. Другие дети сказали отцу: «Прислушайся к треску под ногами Хетереки».

[32] Pay Нуи спросил: «Ты кто?» — «Я Хетереки, сын Pay Нуи». [33] Pay Нуи поднял руки, чтобы смерить его ноги, но он не смог обхватить ногу Хетереки. [34] Pay Нуи крикнул: «Ни в одной битве ты, Хетереки Приплюснутый нос (Ко te gatu a ihu), не потерпишь поражения, о Хетереки, сын Pay Нуи!» [35] Pay Нуи умер.

[36] Хетереки стал причитать над телом отца. [37] Потом он сказал своим братьям: «Пойдите и скажите Таереке, чтобы он взял шестьдесят трупов своих воинов и похоронил бы их. А вы заройте тридцать наших погибших воинов». [38] Молодые люди пошли, и [один] сказал Таереке: «Возьмите своих людей и заройте их, а я похороню своих». [39] Люди Таереки взяли трупы и похоронили их в аху (he muraki i ruga i te ahu). [40] Люди Хетереки похоронили людей, убитых Таерекой. [41] Тупахоту спросили Таереку: «Сколько наших было убито [воином] Хетереки?» — «Шестьдесят человек погибло». — [42] «А сколько ты убил?» — «Тридцать». [43] Один из тупахоту сказал: «Очень много воинов погибло из-за тебя, не так, как у Хетереки, который потерял немного людей».

[44] Спустя некоторое время Хетереки снова собрал шестьдесят миру. [45] Они начали борьбу с людьми Таереки. [46] Однажды люди миру присоединились к Хетереки и напали на тупахоту, нгауре, марама и уреоупаеа[478]. [47]. Воины тупахоту пришли в Хипу. [48] Они должны были вот-вот потерпеть окончательное поражение, как вдруг появилась какая-то старуха.

[49] Она встала на кучу камней и крикнула[479]:

Ka hoki te taua

E rega mitimiti

Avai е mai varavara

Mai takitaki

Mai takaure

Tua te ahu (Tua te Huka).

He hopu mai kое

Коре a Reitaga

Не nana ia mai kое

Taku rima horo pia

Коре a Reitaga.

Те horo, kai tagata

Popohaga.

Ка iri, ka oho

Ка hakaheheu i toona vae.

Haamore na ananaa

Ia mora i tua mora.

Ka iri, ka gau

Toona vae haamore.

Aana i tupa ra, i hoa

Roa ki roto ki te pakahera.

i toona toto.

Mae tae hakainu hia mai.

Opo toto gao varivari

Oone Anakena.

Снова битва

Быстрые воины

[Они] бросились врассыпную;

[они] толпятся,

как мухи,

за аху.

Ты моешься,

на мою руку,

юноша Реитанга,

смотри сюда,

юноша Реитанга.

Чтобы проглотить, чтобы съесть

человека утром,

[Он] идет, [он] приходит,

нога его дрожит.

[Они] ранены, [но

они будут] вылечены.

Идет, кусает

свою раненую ногу.

Его кровь слита

в большую калебасу,

его кровь.

Но не пей [ее].

Кровь из горла делает мягким

песок Анакены.

[50] Воины Таереки вернулись на поле битвы и напали на миру. [51] Им удалось загнать их в море. [52] Люди Хетереки укрылись на островках и прибрежных скалах от Моту-Тапу до Моту-Таутара. [53] Они укрепились на Моту-Каокао, Моту-Ити и Моту-Нуи, Арахоренга, и Иху. [54] Все скалы и островки были заняты людьми Хетереки.

[55] А тем временем тупахоту, нгауре, марама и уре охеи убивали мужчин, женщин и детей миру. [56] Тупахоту обосновались в Туу, а затем заняли Матавери, Оронго, Ханга-Пико, Ханга-Роа и Тахаи. [57] Люди на островках, которых не успели взять в плен, убивали тупахоту, отваживавшихся выходить в море.

[58] Прошел год. Один жрец из Туу-Тупа, по имени Уру а Реи, поднялся на холм и стал там ходить по кругу, произнося заклинания с тем, чтобы помочь тупахоту уничтожить миру. [59] Он продолжал ходить вокруг, совершая обряды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифозои. История и биология мифических животных
Мифозои. История и биология мифических животных

Первые свидетельства существования мифических животных относятся к эпохе верхнего палеолита — именно в это время люди начинают рисовать их на стенах пещер. Рассказы о них сохранились в эпических сказаниях. О фантастических существах писали древние авторы, их встречали во время своих странствий путешественники и паломники. В Средние века их охотно изображали геральдисты и описывали в своих бестиариях литераторы. Потом интерес к мифическим животным упал, да и встречаться с ними людям приходилось все реже — лишь моряки порой видели их выходящими из морской пучины.Но XX век неожиданно всколыхнул увлечение фантастическими существами, для которых биологи теперь придумали специальный термин — «мифозои». О мифозоях — древних и современных, об их взаимоотношениях с людьми и об истории их изучения рассказывает книга двух культурологов, работающих под общим псевдонимом Олег Ивик.

Олег Ивик

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература