Читаем Мифы Северной Европы полностью

Сигтуна (город в Швеции) — город, основанный Одином.

Сигурд — герой эпоса.

Сигюн — верная жена Локи.

Синдри (Эйтри) — карлик, кузнец.

Сир — прозвище Фрейи.

Сирены — в греческой мифологии полуптицы-полуженщины, завлекавшие моряков своим пением и губившие их; сравнение с Лорелеей.

Сириус — пес Ориона.

Скади — великанша, жена Одина.

Скальды — песни скальдов сохранились в эддах.

Скель (Обман) — волк, преследующий Солнце и Месяц.

Скилла (Сцилла) (С. и Харибда) — в греческой мифологии морское чудовище, подстерегающее мореходов в пещере.

Скинфакси (ясная грива) — конь.

Скирнир — слуга Фрейра.

Скримсли — сказание о великане.

Скрюмир — великан.

Скульд — одна из норн.

Скьельд — сын Одина, конунг Дании.

Скьяльф — прозвище Фрейи.

Слейпнир — конь Одина.

Слил — река в Нифльхейме.

Снер — жена Карла.

Снорри Стурлусон — автор «Хеймскрингла», или хроники древних конунгов Норвегии (известной также как «Сага об Ин — глингах»).

Снотра — богиня добродетели.

Согни — Йокул, король.

Соль — дева-солнце.

Соль — сестра Мани; служанка солнца.

Сомнус — в греческой мифологии бог сна назывался Гипносом, в римской — Сомнусом.

Сон (искупление) — сосуд вдохновения.

Соте — великий пират, крадет кольцо, выкованное Велундом.

Спящая красавица — норны фигурируют в сказке.

Стромкарлы — в скандинавской мифологии водяные духи.

Суббота — день, названный в честь Локи.

Судри (южный) — карлик-цверг, поддерживающий небосвод с юга.

Суррей (графство в Южной Англии).

Сурт — огненный великан.

Сьевн — богиня согласия.

Сэминг — конунг Норвегии.

Сэр Олав — пленен феями.

Сэхримнир — вепрь, пища богов.

Сюн — богиня правды.

<p>Т</p>

Тангниостр (скрежещущий зубами) — козел Тора.

Тангриснир (скрипящий зубами) — козел Тора.

Танцы с мечами — швабы так приветствовали Тюра.

Тарнкаппе — невидимая шляпа.

Тартар — в греческой мифологии пространство, находящееся в самой глубине космоса, ниже Аида.

Твера (в Исландии) — храм в честь Фрейра.

Твити — камень, к которому привязан Фенрир.

Текк — великанша, другое обличье Локи.

Тинг — народное собрание у скандинавов.

Тир — первая рабыня; жена Трэлля.

Титания — королева альвов (эльфов).

Тиу — то же, что и Тюр.

Тор — бог грома, бури и плодородия; Тор никогда не пересекает Биврёст.

Тора — жена Альфа, дочь Хакона.

Торгхаттен — гора.

Торер — сын Викинга.

Триди (Третий) — третий престол, увиденный Гюльви.

Трондхеймк (в Норвегии) — храм Фрейра.

Труд — дочь Тора.

Трудвангар (то же, что Трудхейм) — жилище Тора.

Трундерхиль — назван в честь Тора.

Трудхейм (то же, что Трудвангар) — жилище Тора.

Трунг — прозвище Фрейи.

Трюм — конунг ётунов.

Трюмхейм — жилище Тьяцци.

Турсы — название великанов.

Тьяльви — слуга Тора.

Тьяльфи — сын Эгила.

Тьяцци — великан.

Тюр — сын Фригг.

Тюрфинг — волшебный меч.

<p>У</p>

Улисс — параллель с Таннхаузером.

Улль — бог из асов.

Ульфрун — дева-волна.

Ундины — женские водные божества, духи воды и русалки.

Упсала — город в Швеции.

Урд (прошедшее) — одна из норн.

Урд — источник мудрости в корнях мирового ясеня Иггдрасиля.

Утгард — один из девяти миров скандинавского мифологического мироздания, страна великанов.

Утгард-Локи — персонаж мифа о Локи.

<p>Ф</p>

Фарбаути — то же, что и Бергельмир.

Фафнир — дракон, стерегущий клад; сын Хрейдмара.

Февраль — месяц Улля.

Фемида — в греческой мифологии богиня правосудия, параллель с Форсети.

Фенрир — гигантский волк.

Фенсалир — чертог Фригг.

Фенья — великанша, рабыня Фроди.

Фетида — в греческой мифологии дочь Нерея и Дориды, наиболее известная из нереид.

Филемон и Бавкида — благочестивая чета из Фригии, их история сравнивается с мифом о Гейрреде и Агнаре.

Фильгье — дух защитника.

Фимафенг — слуга Эгира.

Фимбульветер — трехгодичная «великанская зима», предвещающая Рагнарёк.

Фолькеанг — владения Фрейи.

Форсети — бог правосудия.

Форньотр — то же, что и Имир.

Франангр — водопад, где укрывается Локи.

Фрау Геда (Веда) — см. Фригг.

Фрау Холле — см. Фригг.

Фредерик Барбаросса — лидер Дикой Охоты.

Фрейгерд — жена Фридлифа.

Фрейр — бог из ванов, олицетворяющий растительность, урожай, богатство и мир; приезжает жить в Асгард.

Фрейя — богиня плодородия, любви, красоты; приезжает жить в Асгард.

Фреки (прожорливый) — волк Одина.

Фригг — богиня супружества, жена Одина; восседает на престоле Хлидскьяльв.

Фридлиф — то же, что и Фрейр.

Фризы — народ, живущий в Нидерландах и на Фризских островах в Северном море.

Фро — см. Фрейр.

Фроу-эльде — в Голландии то же, что и Фригг.

Фулла — богиня, прислуга Фригг — златовласая дева с драгоценной повязкой на лбу.

Фьельнир — см. Один.

Фьергюн — отец Фригг.

Фьергюн — великанша, мать Ёрд.

Фьялар — 1) карлик-цверг; 2) красный петух в Вальхалле.

<p>X</p>

Хавамаль(Устав викинга) — свод законов и этических норм викингов.

Хагал — воспитывает Хельги.

Хагедисы — пророчицы; см. норны.

Хайме — сын Велунда; Велунд изготавливает меч Миминг.

Халлинскайд — см. Хеймдалль.

Хальвдан — друг Викинга.

Хальга — то же, что Локи.

Хамглама — ведьма, вызванная Хельги.

Хамдир — сын Гудрун.

Хамонд — сын Сигмунда.

Ханс фон Хэкельберг — лидер Дикой Охоты.

Харон — в греческой мифологии перевозчик мертвых в Аиде; сравнивается с Модгуд.

Харр (Высокий) — один из престолов, увиденных Гюльви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи
Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи

Своеобразный памятник гавайской литературы и фольклора, записанный в конце XIX в. гавайцем Халеоле, впервые был издан в 1918 г. М. Беквит на английском языке с параллельным гавайским текстом. Перевод с английского сверен с гавайским оригиналом. Сопровождается предисловием и приложениями.«Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи» — произведение во многом необычное. У него есть автор, который, однако, лишь незначительно переработал сюжет, столетиями создававшийся гавайскими сказителями. Халеоле, издав в середине прошлого века этот фольклорный роман, писал его для гавайцев и преследовал две цели: он хотел, чтобы молодое поколение гавайцев познакомилось с исчезавшими на глазах образом жизни и культурой своих отцов и дедов, а также им двигало желание дать землякам занимательное чтение на родном языке. И книга, действительно, оказалась интересной: это сказка, в которой в повседневные дела полинезийцев постоянно вмешиваются боги, но за волшебством и чудесами легко разглядеть реалистические картины быта гавайцев.

С Халеоле , С. Халеоле

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги