Читаем Микрорассказы Интерпрессконов 1997-2000 полностью

Лев смотрел с любовью. С той самой любовью, которая светится в глазах гурмана, увидевшего свой любимый деликатес. С той самой любовью, с какой змея смотрит на лягушку, а сам лев смотрел когда-то на резвых антилоп. Сейчас он смотрел на директора.

Лев сидел в клетке уже несколько лет и давно решил стать людоедом, и первым он решил съесть именно этого маленького, лысенького человечка, как раз за новые решетки, автоматику и служителей, от которых, кроме костей, можно было получить только хороший удар палкой. В меню льва они были вторым блюдом.

«А как же решетка?» — спросите вы.

А решетку лев давно перепилил ножовкой, выменянной на тщательно собранные кусочки мяса, случайно оставшиеся на некоторых костях, и теперь ей достаточно легкого толчка…

Процессия приближалась.

Осталось пять шагов, четыре, три…

<p>Орен Кастали</p><p>Рувен-кабаллист, великий мастер мистических анекдотов</p>

Однажды, прогуливаясь по одному из нижних миров, Рувен-кабаллист встретил подвыпивших мужиков, которые, остервенело матерясь, сеяли ветер.

— Как дела, мужики? — спросил Рувен.

— Хреново, — ответили они, — того и гляди план завалим — сорняки проклятые одолели совсем!

— А что за сорняки такие? — поинтересовался Рувен.

— Разумное, Доброе, Вечное, — отвечали мужики.

<p>Валерий Королюк</p><p>Слишком далекое</p>

С этим куском дерева Сам возился особенно долго: скребком скоблил, ковырял кремневым ножом, медвежьим когтем — всем, что под руку попадается, даже зубами его выкусывал. Но все получалось совсем не так, как нужно. Сам взвизгивал и постанывал от обиды: Великая Мать не хотела показать себя. Вместо нее выходила почему-то старуха Аху — добрая и заботливая, поднявшая на ноги не одного детеныша, но с возрастом все больше толстеющая, удушливо кряхтящая и ворчливая. Великая Мать — не такая. Она — большая и грозная, куда до нее старухе Аху! В огорчении от неудачи Сам наконец стукнул по деревяшке кулаком и с силой зашвырнул ее в дальний угол пещеры — женщинам на растопку.

Когда он взял новое дерево — мягкое и податливое — Великая Мать сжалилась-таки над старательным Самом и, проступив из глубины древесины, уставилась на него своим гордым взглядом. Сам задрожал от нетерпения: скорее, скорее расковырять и зачистить дерево, пока она не исчезла… Сам очень увлекся этой работой, так увлекся, что совсем позабыл о главном, для чего был оставлен ушедшими на охоту: об охране женщин с детенышами и защите входа в новую пещеру. Мыслями он был далеко отсюда, слишком далеко.

Поэтому и не учуял Сам запаха Соседей, не заметил их осторожных, крадущихся шагов, не услышал даже предупреждающе прошуршавшего вниз по склону камешка. И не почувствовал азартно вырезавший из большого полена женскую фигурку Сам тяжелого, ненавидящего удара в затылок — последнего из полученных им в этой жизни. Подогнувшийся вдруг, скрюченный, перегородивший на время собой пещерный лаз, не увидел он больше уже ничего: ни как взметнуло искры в костре и вспыхнуло отпнутое врагом полено, из которого чуть было не вышла Великая Мать; ни того, ЧТО делали с доверенными ему детенышами, женщинами и старухами хмельные от ярости и сильные воины соседнего племени.

* * *

Доклад был скучным, буднично скучным. Очередной отчет об очередных раскопках очередной первобытной стоянки. Все как всегда: зола костра, скребки да кости… Количество, принадлежность, датировка… Рутина.

Полупустой дремлющий зал, привычно отсиживающий положенное, не заинтересовало ни обилие женских и детских останков при полном отсутствии мужских, ни обнаруженная у северного свода пещеры очередная «Палеолитическая Венера» — изумительная по совершенству (хотя и недоработанная) деревянная женская статуэтка. Сколько уже таких «изумительных» и «совершенных» пылится в запасниках различных музеев!

Не отреагировал зал и на заявление докладчика о том, что эта почти окаменевшая деревяшка изображает, по всей вероятности, Богиню Плодородия, несомненным свидетельством чего являются ее тучные формы и доброе, открытое выражение лица.

<p>Н. Ладоньщикова</p><p>Песня о последнем поэте</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги