Читаем Мила Хант полностью

Его слова прожигают меня насквозь. Совершенно уничтоженная, я отвожу взгляд. И вдруг раздаётся сдавленный крик:

– Мила!

Я узнаю голос, и кровь застывает в жилах. По площади идут двое военных, а между ними – две фигуры: маленькая и массивная.

– Отпустите их! – кричу я, бросаясь к солдатам.

Ближайший полицейский удерживает меня. Пух пытается высвободиться из рук своего конвоира. Я буквально расстреливаю Нильса взглядом, но он спокойно выдерживает это и произносит:

– Он сам вызвался пойти со мной.

– Верно, – подтверждает Пух. – Я хотел быть здесь. С ним и с остальными.

– Почему вы не ушли?! – спрашиваю я, вне себя от бешенства.

– Увидев твоё лицо на экранах, мы поняли, что сейчас произойдёт. Даже у Хоупа сработал защитный рефлекс: он тут же зажмурился, поэтому мы не сбежали, – говорит Нильс. – А явились мы сюда по доброй воле, как и все те, кем ты манипулировала.

Хоуп. Вот как. Пуха больше нет. Мой брат превратился в маленького мужчину, который выбрал прийти сюда, ведомый надеждой. Как и все, кем я манипулировала. Помолчав немного, Нильс вонзает нож ещё глубже в открытую рану.

– Мы не принадлежим тебе, Мила. Ты не хотела, чтобы мы были рядом с тобой. Но сейчас ты не можешь помешать нам пережить то, что нам суждено пережить. Посмотри правде в лицо: мы все хотели того, чему ты помешала под предлогом избежать кровавой бойни. Мы этого хотели, невзирая на цену, которую пришлось бы заплатить.

– Ну хватит, хватит, – вмешивается леди А. – Какая благородная тирада.

Она приближается к Нильсу и долго на него смотрит.

– Вы хотели быть здесь. Хорошо. Оставайтесь.

78

Я позволяю увести себя с площади. По пути не свожу глаз с Вигго. Он идёт спотыкаясь, ничего не видя в своём мешке. Присутствие Нильса, как всегда, успокаивает и вселяет уверенность, хотя он не смотрит в мою сторону и хранит ледяное молчание. Его слова опустошили меня. Должна ли я сожалеть о том, что сделала? Я спасла тысячи молодых людей от гибели. А ещё, возможно, от их ровесников, которые, ослеплённые властью, могли бы совершить гораздо больше зла, чем взрослые. Власть убивает красоту и величие души. Она уничтожает наши самые глубинные ценности, тот гуманизм, который мы носим в себе. Теперь я в этом уверена. И ничто меня не разубедит. Демос, созданный нашим воображением в секретных лабораториях, не существует. И не будет существовать никогда.

Сзади закрываются двери бункера.

Мы садимся в маленькие машинки, которые везут нас по лабиринту коридоров. Мой брат сидит рядом со мной, выпрямив спину. Он выглядит совершенно спокойным и взрослым. Я беру Хоупа за руку, но он мягко высвобождается, рассеянно улыбнувшись, и продолжает смотреть вперёд.

Мы выбираемся из машин. Леди А. идёт впереди. Двери открываются, и мы попадаем в тёмную комнату без окон, с высоким потолком. Я узнаю тут всё: компьютеры, две стеклянные колонны, а особенно стоящего перед нами человека – опять безукоризненно одетого и гладко выбритого. Потрясённая, я застываю на месте.

С. смотрит на меня. Всё те же точные, элегантные жесты. Не веря своим глазам, я перевожу взгляд с него на леди А. И в голове постепенно складываются детали этого демонического пазла.

– Вы знали…

– …что вы заявитесь сюда торговаться? – перебивает леди А. – Нет, признаться, тут вы нас удивили. Зато было сразу очевидно, что вы захотите увидеть С. И что не устоите перед образом несчастного гения в лохмотьях, брошенного в тюрьму… Да, это мы знали.

Она подходит к нему с удовлетворённой улыбкой.

– Доктор С. сумел в нужный момент вернуться на правильную дорогу.

Я смотрю на С. с презрением.

– Ваши красивые слова… Вы отвратительны…

– Есть только один способ заставить революционерку одуматься, – смеётся леди А. – Разыграть перед ней ещё большего революционера, чем она сама. Надо признать, он был великолепен.

С. продолжает смотреть на меня с равнодушной небрежностью. Как же я хочу заставить его заплатить за предательство прямо сейчас! Но я скорее проиграю, чем выиграю, если поддамся порыву. На кону жизнь моего брата, Нильса, уцелевших Спиритов. И Вигго. Я поворачиваюсь к леди А.

– Мы заключили сделку. Вы не намерены её выполнять?

Она включает экран, на котором появляется изображение: Лиам и Сина лежат, связанные по рукам и ногам, с плотными чёрными повязками на глазах.

– Живые. Как и договаривались. И мы выполним все условия до конца, мисс Хант.

С. бесшумно подходит к столу и садится к компьютеру. В его движениях сквозит суетливость.

– Что вы получили в обмен на свою лояльность, С.? – спрашиваю я, наблюдая за его приготовлениями. – Ещё одну секретную лабораторию, ещё более совершенную, надёжно укрытую в бункере? И право проводить новые опыты над новыми жертвами?

Леди А. отвечает вместо него:

– Вы несправедливы, мисс Хант. Доктор С. выполнил всё, что вы требовали.

Я смотрю на эту женщину, пытаясь понять, что у неё на уме. Я цепляюсь за мою цель: спасти тех, кого можно спасти. Леди А. жестом приглашает меня подойти к стеклянным колоннам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература