Читаем Милая обманщица полностью

На следующее утро на пороге дома Дональда ни свет ни заря появился Оуэн Монро. Джулиан этому совсем не удивился. Накануне Свифту удалось незаметно вернуть Касс в дом родителей, но он знал, что расплата не заставит себя ждать. Оставалось только надеяться, что вся эта история не закончится дуэлью, потому что Джулиану ужасно не хотелось убивать брата Касс.

Скорее всего, Оуэн, леди и лорд Морланд решили поступить разумно. Скандал им был не нужен. Ведь если слуги начнут болтать, придется согласиться на брак дочери. Так что в их интересах было как можно скорее объявить о помолвке и начать планировать свадьбу.

– К вам мистер Оуэн Монро, милорд, – высокомерно объявил Пенгри с порога столовой.

Однако Джулиан даже не оторвал взгляда от газеты.

– Он вооружен, Пенгри?

– Милорд? – в голосе дворецкого послышалось удивление.

– Вы видели у него в руках пистолет? Или что-то большое в кармане плаща?

– Милорд, я…

Джулиан улыбнулся.

– Забудьте, Пенгри. Просите его.

Джулиан сложил газету как раз вовремя, чтобы успеть разглядеть озадаченное выражение на лице дворецкого.

Пенгри вернулся минуту спустя.

– Мистер Оуэн Монро, – объявил он.

Оуэн быстрым шагом вошел в столовую. Джулиан оглядел его с головы до ног. Никаких признаков того, что он вооружен. Что ж, начало неплохое. Хм… Но Монро – мужчина довольно внушительных размеров. Джулиан даже забыл, какой он высокий и мощный. К счастью, Джулиан прекрасно владел пистолетом, но не хотелось бы, чтобы Монро вызвал его на дуэль. Тогда брату Касс точно костей не собрать. Может, Джулиану удастся уговорить Оуэна посоревноваться в отжиманиях от пола?

– Не хочешь яиц с гренками, Монро? – с дьявольской улыбкой на лице предложил Джулиан. Он бросил газету на стол перед собой.

– Нет, благодарю, – вполне миролюбиво ответил Оуэн.

– Присядешь или бросишься на меня с кулаками прямо сейчас?

Монро схватил стоящий рядом стул, сел на него задом наперед, словно в седло, и положил руки на спинку.

– То, что я пришел сказать, очень просто.

– Я слушаю. – Джулиан поставил локти на стол и положил подбородок на руки.

Монро посмотрел ему в глаза.

– Ты женишься на моей сестре, или я тебя убью.

Не удержавшись, Джулиан рассмеялся.

– И это все?

– Это так смешно? – в голосе Монро послышались угрожающие нотки.

– Нет. Вовсе нет. Просто я как раз и собирался сделать это. Я намерен жениться на ней как можно скорее. Потому что мы любим друг друга.

– Хорошо. Рад это слышать. Тебе наверняка известно, что наши родители против этого брака, но я их уговорил. И, мне кажется, они сумели разглядеть в этом браке выгоду.

– Я не нравлюсь твоим родителям, потому что являюсь лишь вторым сыном. Но мне плевать на их мнение.

– Мне тоже. Я разговаривал с Касс, прежде чем приехать сюда. Она сказала, что любит тебя. И мне этого вполне достаточно. Мы с тобой всегда были друзьями. Я до сих пор не могу понять, что именно произошло в Суррее, но подозреваю, что все это – дело рук Люси Апплтон… вернее, Хант. Мне пришлось принять участие в ее нелепой затее лишь потому, что я проиграл Апплтону в карты.

Джулиан рассмеялся снова.

– Ты проиграл в карты? Только поэтому?

– К сожалению, – кивнул Монро.

– Она снискала себе славу возмутительницы спокойствия, эта герцогиня, верно? – спросил Джулиан.

– Ты не знаешь и половины того, что она собой представляет. Жаль, ты не видел ее в детстве. Настоящая девчонка-сорванец. Но Касс всегда питала к ней привязанность, а друзья Касс…

– Я понял. – Джулиан отер салфеткой рот. – Знаешь, Касс рассказала, что вы с ней были не слишком близки. Так почему ты сейчас пришел ко мне защищать ее честь?

– Может, в детстве мы и не были слишком близки, я ведь на восемь лет старше, но она моя сестра и я люблю ее. Я убью любого, кто причинит ей боль.

Джулиан понимающе кивнул.

– То же самое я чувствую по отношению к своей сестре.

– Стало быть, по рукам. Вы с Касс сыграете свадьбу, мои родители хоть и с неохотой, но одобрят этот союз, и мы станем одной большой счастливой семьей.

– Одной большой счастливой семьей? Ну, не знаю, Монро. – Джулиан широко улыбнулся.

Оуэн улыбнулся в ответ.

– Передай-ка мне яйца, будущий зять.

<p>Глава 47</p></span><span>

Вечером того же дня в дом Дональда приехал Дерек. Его сопровождал брат Колин.

Джулиан увидел их в окно, и его желудок болезненно сжался. Наверное, ему стоило настоять, чтобы мать и Дафна остались в городе. Они тоже должны были это услышать. И все же Джулиан был отчасти рад, что услышит дурные новости первым. Матери и сестре он сообщит их позже.

Когда в кабинет вошел Пенгри, чтобы сообщить о визите братьев Хант, Джулиан набрал полную грудь воздуха.

Дерек и Колин вошли в кабинет пару минут спустя. Оба невесело пожали Джулиану руку.

Колин опустился на диван, а Дерек остался стоять. Джулиан отошел к окну, и герцог принялся расхаживать перед камином, заложив руки за спину.

– Как ты, наверное, уже догадался, Свифт, у нас есть новости.

Колин не сводил взгляда с ковра.

Джулиан приготовился слушать, положив руку на спинку кресла.

– Мы нашли их, – выдохнул Дерек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы