Камень подался, и Роб отодвинул его в сторону, создав отверстие, достаточно широкое для его плеч, в которое он и проскользнул.
Сверху проникал слабый свет, но сам Роб куда-то исчез.
Элспет осталась в тоннеле внизу с факелом в руке. Ей показалось, что каменные стены угрожающе надвигаются на нее со всех сторон.
— Роб?
Сверху опустилась веревка, а в отверстии снова появилось лицо Роба.
— Ставь ногу в петлю и туши факел. Я подниму тебя наверх.
Девушка проворно сделала то, о чем он ее попросил. При одной мысли о том, что она может остаться в этом подземелье одна, у нее внутри все похолодело. Веревка быстро подняла ее наверх. Когда голова Элспет показалась над краем отверстия, она увидела, что к низкому потолку прикреплен шкив[6]. Роб сидел на полу, едва умещаясь в крохотном пространстве.
Он отвязал веревку и, схватив Элспет под мышки, вытащил из люка.
— Что это за место? — прошептала она.
— Мы в часовне. — Он задвинул камень обратно, закрыв отверстие в полу. — Под алтарем.
Роб заглянул в щель между портьерами, после чего опустился на колени и выбрался наружу. Элспет выползла за ним.
— Как кто-то, кому известно об этом проходе, может захватить Кэстил Даб? — спросила она. — Один человек может охранять это отверстие от целой армии.
— Это так, — согласился Роб. — Но что, если кто-то войдет сюда тайком, как это только что сделали мы? Если никто не будет стоять здесь на страже, то враг просто откроет ворота изнутри.
— Почему бы не поставить за алтарем человека, чтобы он находился там все время?
— Я тоже задавал отцу этот вопрос. Он ответил, что как бы ты кому-то ни доверял, человек слаб, и его можно подкупить. Чем меньше людей посвящено в тайну, тем меньше риск разглашения.
— И никто никогда не обнаружил этот ход случайно? — поинтересовалась Элспет.
— Кому придет в голову искать то, о существовании чего никому не известно? — спросил Роб, помогая ей подняться на ноги. — Я подозреваю, что лэрду крепости случалось пугать священников, чудесным образом возникая из-за алтаря, но в мое время этого не случилось ни разу. Как и во времена моего отца. И его отца. Тайна скрыта очень хорошо.
— Я ее не раскрою, — пообещала Элспет.
— Добро пожаловать в мой дом! — улыбнулся Роб. — Пойдем. Тут есть люди, которые будут очень рады нас видеть.
Он вывел ее из часовни во внутренний двор замка. Солнце уже село, но дворик был освещен бесчисленными факелами. Повсюду кипела жизнь. В тесное пространство втиснулись все его арендаторы с детьми и домашним скотом. Но обитатели крепости и не думали трепетать от страха перед армией, которая осадила твердыню, считая ее неуязвимой. В конце концов, за многие столетия врагу ни разу не удалось взять это укрепление.
Судя по атмосфере, Элспет попала на своеобразную сельскую ярмарку. Крестьяне поставили лотки и обменивались товарами. Все печи крепости работали на полную мощность. Но аромат свежеиспеченного ячменного хлеба не заглушал вонь от множества животных и людей, скучившихся на таком ограниченном пространстве. Дети носились между лотками, играя в пятнашки и напоминая резвящихся на лугу жеребят.
Единственным зловещим признаком был звон кузнечного молота о наковальню. Как минимум один человек осознавал, что назревает конфликт, и готовился к его разрешению.
— Мак-Ларен! — раздался чей-то крик.
Этот клич подхватили со всех сторон. Люди изумленно смотрели на чудесным образом появившегося среди них лэрда. Роба окружили благоговейно взирающие на него лица. Все понимали, что он не мог войти как в наглухо запертые главные ворота, так и в другие ворота, поменьше, которые были укреплены не хуже главных. Мужчины стащили с голов шапки, а женщины стояли, прижав ко рту край передника.
И все они, прищурившись, подозрительно поглядывали на Элспет.
«Так вот она, девица Стюарт, — слышала она их мысли. — Причина всех наших бед».
Глава двадцать пятая
— Милорд! Милорд!
Полная женщина расталкивала толпу, пробираясь к замершим посреди двора Робу и Элспет.
— Одну минуту, миссис Битон. Еще немного, и я поступлю в ваше полное распоряжение, — ответил ей Роб и, понизив голос, обернулся к Элспет, которая вслед за ним уже шагала на звук кузнечного молота. — Моя экономка. Любит посуетиться, но правит жесткой рукой.
— Роб! Ты жив!
Кузнец отложил молот и отошел от наковальни, чтобы стиснуть Роба в медвежьих объятиях. Это был гигант с длинными, но аккуратно завязанными на затылке огненно-рыжими волосами. Подняв глаза на его гладковыбритое лицо, Элспет увидела перед собой… Ангуса Флетчера. Правда, этот Ангус был совсем молод.
— От тебя не было ни слуху ни духу, — продолжал огневолосый великан. — Когда ты не появился, мы начали опасаться худшего. Я так рад тебя видеть!
Он застенчиво улыбнулся Элспет.
— А вы, должно быть, леди Элспет. В прошлый раз, когда я вас видел, нас так и не представили друг другу. Вы так спешили, и у нас не было времени, и…
— А вы, должно быть, Хэмиш Мюррей. — Когда его глаза удивленно округлились, она пояснила: — Вы похожи на своего дядюшку Ангуса.
— Давно здесь Драммонд и Стюарт? — спросил у Хэмиша Роб.
— Завтра неделя.