Читаем Милана полностью

Высокий сухощавый мужчина был одет в строгий костюм. Не самое необычное зрелище даже в «весёлом» квартале, но строгость покроя и качество чёрной ткани было уместно скорее в одной из башен делового центра Короны.

За углом в переулке открылась небольшая площадка. Сюда выходил чёрный ход одного из клубов, сейчас закрытый намертво. Асфальт вокруг был покрыт мусором, к которому не стоило присматриваться. Мужчину это не смутило. Сделав пару шагов, он остановился.

В переулке впереди никого не было.

Мужчина медленно поднял руки. И почему-то она точно знала, что губы преследователя сейчас искривились лёгкой усмешке.

— Агент Хаммел… Я хотел бы, чтобы наш встреча прошла более… цивилизованно. Однако вы не меньше меня понимаете… сложность наших… обстоятельств.

Вкрадчивый голос человека в костюме словно сочился наружу, почти монотонно. Фразы разделялись странными запинками, словно он находил сложным подобрать слова.

Повисла напряжённая тишина. Гулкие басы послышались сквозь стену клуба.

— Я понимаю ваши… сомнения, но, тем не менее, верю в вашу способность распознать отсутствие… — он сипло втянул воздух сквозь зубы, — злого умысла в человеке, который намеренно показал своё присутствие, несмотря на… вооружённый приём.

— Отсутствие, да…

Милана вышла из тени за спиной неизвестного, держа его на прицеле. Палец подрагивал на спуске.

— Я пыталась оторваться три раза, — процедила она. — Без толку.

Мужчина обернулся. На его лице не было усмешки. Взамен в тёмных глазах сверкал цепкий интерес.

— Верно, ваши навыки весьма… похвальны, агент Хаммел, именно это и привлекло мой…

— Ты сейчас в полуслове от пули в лоб, — зло оборвала Милана, метнувшись взглядом по сторонам. — «Агент»? Мы оба знаем, что меня вывели в досрочную отставку!

— …интерес, — невозмутимо закончил незнакомец. И снова сипло вздохнул. — Ваша позиция на… службе этого города всё ещё закреплена только за вами. Не так ли?

Милану кольнула мысль, что он намекает на отсутствие розыска. Это было нелепо, разумеется, она не могла остаться агентом ОСИ после подозрений о вспышке!

— Кто ты такой?

— Боюсь, моё имя вам ничего… не скажет, ведь в моей сфере имена, на самом деле, значат меньше, чем… принято считать. Куда важнее будет то, что… совершают люди за этими именами стоящие. Вы не считаете?

Опустив руки, он нарочито медленно потянулся к внутреннему карману пиджака. Милана нервно сжала рукоять. Незнакомец выразительно приподнял брови, делая паузу, и двумя пальцами извлёк небольшой пакет.

— И что это? — напряжённо спросила девушка.

— Вполне очевидно, я думаю, — протянул неизвестный, демонстрируя пакет. — Вопрос принадлежности и особенности может быть… сложным, но я уверен, что вы согласитесь со мной, возможно в перспективе, что эта… вещь принадлежит именно вам.

Содержимое действительно было вполне очевидным, стоило присмотреться. Пластиковый прямоугольник с чёрной контактной поверхностью был мобильным носителем данных для консолей, переноской.

— Не припомню, чтобы у меня была такая, — холодно процедила Милана.

— Никто не утверждает, что ваше… право заключается в прежнем владении, — протянул тот, и снова издал сиплый вздох. — Однако именно чтобы… скрыть эту вещь доктор Торн Хаммел нанял в известном вам банке хранилище. Я просто взял на себя вольность… непосредственной её передачи в… ваши. Руки.

Милана на секунду замешкалась, сбитая с мыслей странным откровением. Может, именно по этому поводу она получила тот звонок пару дней назад?

— Это… Дядя пытался спрятать эту переноску? Но… — Она опомнилась: — Ты… просто вытащил её из банка? Ты думаешь, я в это поверю?

— Я отвечаю за многие… вещи, однако вопросы веры в них не входят, — с едва заметной ноткой иронии ответил мужчина. — Эта вещь, однако… скажет сама за себя, если вы… пожелаете ею воспользоваться.

Неожиданно он бросил пакет Милане, та машинально поймала его одной рукой.

— А сейчас, разумеется, нас обоих ждут неотложные дела… — протянул человек в чёрном костюме, теперь уже с откровенной насмешкой.

— О, нет-нет-нет! — зло усмехнулась Милана. — Ты не свалишь просто так, с такими заявлени!..

Резкий скрежет заставил её нервно дёрнуться, бывший агент развернулась, целясь в переулок. Оттуда доносился хруст голо-дисплея. Мохнатая девчонка на углу исчезла, сменившись волной некрасивых помех в зоне проекции. Даже в переулке запрыгали по стенам блики от заискрившей вдруг установки.

Когда Милана обернулась, неизвестного в чёрном костюме уже нигде не было.

* * *

Наполненный тяжёлым производством, силовыми установками и заводскими линиями, населённый миллионами ютящихся на десятке островов людей — на бумаге Кадерран мог показаться мрачным индустриальным ульем. И действительно, с первого взгляда лабиринт многоэтажных зданий жилых районов покрывал сотни квадратных километров, размывая береговые линии островов и взбираясь на склоны гор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика