Читаем Миланский вокзал полностью

Те сделали несколько выстрелов наугад, а затем нырнули в маленькую дверь рядом. Меццанотте с удовольствием открыл бы ответный огонь, но в «Беретте» закончились патроны. Он вытащил пустой магазин из рукоятки и вставил запасной.

«Какого черта, – подумал он, – быть копом – это иногда сплошной идиотизм». Возможность стрелять первым, без предупредительных выстрелов, значительно облегчила бы ему жизнь.

Он снова побежал, насколько позволяли его избитое тело и голова, в которой, по его ощущениям, сейчас работала целая бригада рабочих с дрелями. За маленькой дверью, насколько хватало глаз, в темноту уходила винтовая лестница. Ее ветхий вид говорил о том, что ею давно не пользовались. Рикардо снова включил фонарик и начал подниматься по ступенькам так быстро, как только мог, постепенно сокращая расстояние, отделявшее его от двух беглецов. Время от времени он направлял луч света вверх и несколько раз видел, как Вентури пытался открыть попадавшиеся ему двери, но все они были заперты.

Меццанотте был уже в нескольких метрах позади них, когда заместитель квестора без малейшего колебания оттолкнул Далмассо, тащившегося за ним, пыхтя как бизон. Тот покатился вниз по ступеням и рухнул на Рикардо, увлекая его за собой. Инспектору потребовалось некоторое время, чтобы столкнуть его с себя. Он оставил Далмассо лежать, даже не удосужившись проверить его состояние. В тот момент Рикардо интересовал не он.

– Остановись, Дарио! – крикнул он, поднимаясь. – Это бесполезно, у тебя нет выхода. Куда ты собрался?

Вентури ответил бешеной стрельбой. Меццанотте выстрелил в свою очередь – и увидел, как Дарио нырнул в открытую дверь наверху лестницы.

Сделав последние несколько шагов, инспектор прислонился к стене и перевел дыхание, оглядываясь по сторонам. Здесь были еще две двери. Рикардо решил, что они должны соответствовать главной лестнице и лифту. Попытался открыть их – обе были заперты. Тогда он осмелился заглянуть внутрь.

Что это за место?

Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это подвесной потолок, находящийся между сводами одного из павильонов вокзала и крышей. На этом огромном чердаке располагалась массивная арочная металлическая конструкция, состоящая из сети тяг, балок и ферм.

Не обнаружив Дарио, Меццанотте осторожно двинулся по краю, крутя пистолетом во все стороны. Оказавшись перед открытым окном на уровне пола, он глянул вниз – и с легким головокружением понял, где именно находится. В сорока двух метрах под ним простирался кассовый зал, пустой и безмолвный.

Если смотреть снизу, то арочные своды казались сделанными из цельного мрамора, но на самом деле они были отлиты из бетона, и именно замысловатые железные конструкции удерживали их подвешенными над головами путешественников. Техническое состояние конструкций оставляло желать лучшего – металл был покрыт ржавчиной, повсюду виднелись пыль, голубиный помет и паутина. Тусклый свет, освещавший это место, проникал сквозь грязные стеклянные окна завесы и делал фонарик ненужным.

Как раз в этот момент через вестибюль пробежала крошечная человеческая фигура. Меццанотте показалось, что он узнал в ней Лауру, но прежде чем успел убедиться в этом, раздался выстрел, и пуля отскочила от балки в нескольких дюймах от него.

Он пристроился за ней и увидел, как Вентури скрылся за верхушкой металлических конструкций. Туда вели несколько крутых лестниц, вероятно используемых для технического контроля. Рикардо полез вверх по одной из ней. Добравшись до вершины, заглянул на противоположную сторону, но Вентури нигде не было видно.

Куда же он делся? Меццанотте собрался было спуститься с другой стороны, но потом подумал: единственный выход там же, где и вход. Если он пойдет искать Дарио, то рискует сыграть ему на руку, дав возможность улизнуть через эту дверь.

Ему пришла в голову идея получше. Инспектор перелез через перила лестницы и двинулся вдоль свода. Он должен был быть очень осторожен, поскольку если б поскользнулся и приземлился на одну из стеклянных панелей, то пробил бы ее и упал вниз.

Добравшись до входа, Рикардо застыл, прижавшись к пилону. Он не ошибся. Вентури, появившийся через несколько минут, прокрался к двери, считая, что остался незамеченным. Когда Дарио оказался под ним, Рикардо набросился на него и повалил. При падении Вентури потерял пистолет. Меццанотте поднялся и отпихнул оружие прочь.

– Все кончено, Дарио, – сказал он, держа его на мушке; в его голосе не было ни тени торжества, только грусть и усталость. – Теперь все действительно кончено. Ты арестован.

Все еще лежа на полу у открытого окна, Вентури окинул его ледяным взглядом.

– Да? – ответил он. – Запереть меня в тюрьме будет не так-то просто. Ты забыл, кто я? Я удалил записи, так что будет твое слово против моего. Если ты попытаешься обвинить меня, тебе будет легче оказаться за решеткой.

Меццанотте пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Италия

Хищный зверь
Хищный зверь

Книга основана на реальных задокументированных историях. Автор — капитан итальянской полиции — убрал лишь некоторые детали, чтобы было больше похоже на правду. Настолько реальность страшнее любого вымысла…Меня зовут Сабина Монделло, я полицейская. И только что арестовала самого важного мужчину в своей жизни, того, который объяснил мне, что любовь — это просто слово из шести букв…В одном из престижных кварталов Рима происходит то, что полиция поначалу принимает за убийство и самоубийство: муж и жена найдены в своей постели, он с пистолетом в руке. Такое впечатление, что мужчина выстрелил себе в рот и пуля, пройдя насквозь, попала в спящую жену.Сабине, молодому комиссару римской полиции, все кажется достаточно очевидным — разве что в квартире отсутствуют телефон погибшей и гильза от патрона. Однако в ходе следствия обнаруживается загадочный человек, с которым обе жертвы контактировали в день смерти. Сабина быстро попадает под действие его мощной харизмы, потрясающей притягательности и блестящего ума. Она еще не знает, что вскоре ей придется прибегнуть к его помощи — и самой нарушить закон…

Вито Франкини , Лиз Мелдон

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Миланский вокзал
Миланский вокзал

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИТАЛИИ.СЕНСАЦИЯ 2022 ГОДА.РОМАН ОТ ГЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО ИТАЛЬЯНСКОГО ТРИЛЛЕРА.Милан. Инспектор Рикардо Меццанотте переведен из убойного отдела в отделение железнодорожной полиции Центрального вокзала. Бывший панк-рокер, он не терпит иерархии и регламентов. А еще у него врожденная склонность попадать в неприятности… Рикардо начинает расследование дела, которое, похоже, больше никого не интересует: кто-то оставляет на вокзале трупы ужасно изувеченных животных. Инспектор чувствует в этом нечто большее, чем кажется. Но где же искать садиста?Лауре Кордеро двадцать лет, она красива и богата, и у нее есть тайна. Девушка привыкла называть это «даром», хотя для нее это скорее проклятие – она чувствует чужие эмоции, как свои. Недавно Лаура устроилась волонтером в Центр социальной защиты на вокзале, и она тоже кое-кого ищет: двоих детей, которые иногда бродят тут по вечерам – одинокие и брошенные. Но всякий раз эти дети бесследно исчезают у нее из-под носа…Рикардо и Лаура еще не знают, что эти два дела сливаются в одну большую тайну, – и не представляют, насколько она темна и опасна…«Что происходит в недрах миланского вокзала? Монстры, убийцы – или просто отчаявшиеся люди, ждущие спасения? Якопо Де Микелис зовет нас в удивительное путешествие, в котором готика, триллер и поэтика смешиваются в коктейле страшной силы». – Джанкарло Де Катальдо«Итальянский нуар меняется примерно каждые двадцать лет: в 1989 году с "Именем розы" Умберто Эко, в 2002 году с "Я убиваю" Джорджо Фалетти – и в 2022 году с "Миланским вокзалом" Якопо Де Микелиса, романом, совершившим революцию в итальянском триллере». – Corriere della Sera«Своим романом Де Микелис переписывает каноны жанра». – Маурицио Де Джованни«Якопо Де Микелис, лучший остросюжетный автор современной Италии, создал захватывающий многоуровневый триллер с массой твистов, написанный с удивительным мастерством». – Антонио Д'Оррико

Якопо Де Микелис

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер