Но увы, на этом моя неудача не окончилась. Ведь мистер Осберн решил составить мне компанию бдения под дверью спальни.
— В-вы поймали их? — решила вдруг перевести тему сама, пока Кирхард не стал меня расспрашивать про графа. Плечи мои все так же были подняты. Да и ко всему прочему в этой комнате, без должного остекления, было заметно холоднее, чем в спальне. Вздрогнула, когда ощутила, что меня укутывают в чей-то плащ.
При этом директор явно забавлялся ситуацией.
— Думаю, мистер Харпигер не будет против предотвратить заболевание еще одного возможного пациента. Что же до оборотней, то да. Поймали. Десять. И все живы. Хотя один и без сознания. Лошадь его хорошенько приложила. — Голос мистера Осберна звучал весело, будто он рассказывал мне какую-нибудь байку.
— А-а-а Рыська?
— Раненная гнедая из графской тройки? — мистер Осберн улыбнулся. А я наконец перестала разглядывать подбородок директора, осмелилась поднять взгляд к его глазам. Те прямо-таки лучились озорством. — Что с ней будет, после такой-то первой помощи? Тем более я вполне благополучно добрался на экипаже графа к общежитию. А так называемая Рыська уже в стойле. Осбальд занимается её раной. Сам приготовит припарки, насколько мне известно о его навыках. Ты мне лучше расскажи, что это за кладбище у вас в коридоре?
— Ах, это… — я даже немного замялась. Понять бы самой, что это всё значит. Но томить не стала, лишь пересказала услышанное: — Во время уборки комнат студенты нашли у себя бесхозные кости. Вот и принесли их к нам для разбирательства. Только мне было не до того… Сами понимаете.
— Да уж… — Было его реакцией.
— А! А еще же нога! — вспомнила между тем я.
— Какая? — Ошарашенный директор нахмурился.
— Исчезнувшая! Она лежала тут, на столе. — С этими словами метнулась к столику с графином и пальцем ткнула в скатерть. — Граф её вечером кинул именно сюда. Да и с утра она еще лежала здесь. Вот по возвращению, смотрю, а её нет.
— Так, я правильно понимаю, речь про костяную ногу какого-то скелета? — настороженно уточнил мистер Осберн.
— Именно. А еще мистер Родгар сказал, что там изображены какие-то магические письмена, когда разглядывал кости магическим зрением. Точно! Упоминал про заклинания на мертвом языке.
— Вот как? — поощрил меня директор, ожидая дальнейших подробностей. Даже сделал шаг вперед, встав чуть ближе ко мне. А я только сейчас вспомнила еще и про листки. Потому следующие мои слова были соответствующими: — У-у меня будет к вам просьба. Мне запрещено рыться в вещах мистера Келрика Родгара, но с утра он убрал вот сюда, в стеллаж листки, которые Шемсон Дутч нашел у себя в комнате под кроватью вместе с костяной ногой.
Казалось, Кирхард только того и ждал, чтобы изучить подробности произошедшего. Очутившись рядом со мной в какие-то пару шагов, он положил на длинную полку трость графа, которую принес обратно. Затем выдвинул указанный ящик и вытащил оттуда бумаги. Его глаза тот же миг засияли разноцветной магией, прямо как у графа Артиса накануне.
— Ведьмино отродье, — прошептал он негромко одними губами. Что естественно, на мой вопросительный взгляд никто отвечать не стал. В следующий миг мистер Осберн метнулся в коридор и прихватил с собой костяную руку. Вернулся в комнату и стал разглядывать её магическим зрением. Жаль только, я пока что лишена этой способности. Поэтому лишь со вздохом прислушалась к происходящему в соседней комнате и вернулась к бдению под дверью спальни. А там…
Тишина. И ни звука, ни шороха.
Стало даже как-то страшно. Вдруг я всё испортила своим таким эгоистичным поступком? Скинула графа с дивана. А он… Он… Мог себе что-то повредить!
— Силен и здоров, как бык, ваш больной. Еле успокоил, — недовольно проронил мистер Харпигер, показавшись в дверном проеме в следующий миг. Пришлось даже отойти чуть в сторону, чтобы пропустить его. Заглянула в спальню через его плечо и увидела, мельком какое-то шевеление на кровати.
— В комнату пока не входить, мистер Родгар бредит, — предупредил меня лекарь, рассматривая мое лицо своим цепким, внимательным взглядом. А после все-таки закрыл за собой дверь со словами: — На помещение наложена беззвучная печать. Иначе слушать вам его вопли придется еще долго. До ночи — точно.
— А-а… как же ранение? — умудрилась вставить меж слов лекаря негромко?
— Скажите мне честно, кто его зашивал? Какой-то ваш студент? — Харпигер в этот раз обратился к директору, который только-только отвлекся от разглядывания костей с серьезной миной на лице.
— Я-я… — все-таки ответила, вопреки желанию промолчать. А после сломала голос и сказала уже более уверенно: — Это я.
— Хм, — лекарь нахмурился и посмотрел на меня задумчиво. — Удивительно чистая работа и ровные швы. Вы, лекарь или же аптекарь на подработке? Откуда знаете про пчелиный воск и прополис? Кстати, он им чуть не подавился.
— Э… ну, — на этом идеи в голове кончились. Я действительно не знала, как оправдаться, не раскрывая подробностей о прошлой жизни.
Лекарь, казалось, всё понял. Уголки его губ, сосредоточено сомкнутых, поползли вверх, и он потянулся в карман своего фрака.