Читаем Милее всех роз полностью

— За работу, ребята! — скомандовал Зак. Рабочие принялись выкорчевывать старые деревья в палисаднике питтсфилдского банка «Омега». Зак сурово предупредил Марго:

— Ты не вздумай сама возиться с этими деревьями! Это не женская работа. А потом, ты вроде говорила, что у тебя назначена встреча в Спрингфилде.

— Ну да. С Брюсом Ворни, владельцем спрингфилдского торгового центра «На углу».

— Опять торговый центр! — взвыл Зак.

Марго его понимала. За последние недели им уже начали сниться кошмары с участием торгового центра у Маунтин-Вью.

Марго имела долгий задушевный разговор с Заком. После этого она встретилась с Тронером и его компаньонами и откровенно изложила им подозрения Зака. Хозяева устроили расследование. Выяснилось, что Зак был прав, и Джиффорда уволили.

Они нашли нового каменщика, и началась нормальная работа. Но график поджимал, так что пришлось покрутиться, чтобы выполнить свою часть работ в срок. В конце концов пришлось нанять еще одного каменщика. Это, конечно, ввело их в дополнительные расходы, но зато Тронер был доволен, и фирма «Сандерс энд компани» приобрела известность. На них посыпалось столько заказов, что вскоре они с лихвой возместили все, что потеряли, работая на Тронера.

А главное, теперь они с Заком действительно сработались. Вместо того чтобы без конца спорить и ссориться, они спокойно обсуждали все проблемы. Марго уже не хваталась за любую работу, какая подвернется, а Зак перестал беспокоиться о том, что они берут на себя слишком много. «Это оттого, что мы оба набрались опыта», — думала Марго.

— Прежде чем браться за работу, убедись, что она нас устроит, — посоветовал Зак. — Не мелочись.

— Да уж постараюсь! — Марго натянула ему на нос его вечную бейсболку, и они оба расхохотались.

— А завтра четвертое июля, — продолжал Зак. — Давай съездим в Бостон? Салют посмотрим с набережной. Я тебя захвачу с собой, а поедим по дороге где-нибудь в закусочной.

— Не-ет! Завтра я пропалываю клумбы, — Марго взглянула на часы. — А кстати, я тебе говорила, что обедаю с Наоми? Она зачем-то едет сегодня в Спрингфилд, и мы договорились встретиться в «Ла Каза».

Беседа с владельцем торгового центра несколько затянулась. Когда Марго наконец добралась до ресторана, Наоми была уже там и изучала меню.

— Все в порядке, обед я уже заказала, — сказала Наоми в ответ на извинения Марго. — Да, вид у тебя довольно деловой и процветающий, — продолжала она, окинув Марго критическим взором. — Вот только желтая краска на туфлях несколько портит впечатление. Как там твои мышеловки?

— Отлично. Траффи вчера в самом деле поймал мышь. Леди Гамильтон была прямо на седьмом небе. А Лорд Нельсон снова взялся за старое. Вчера пудель Шериданов забрел в наш двор, так он его гнал до самого хозяйского дома!

— Когда-нибудь тебя заставят посадить его на цепь, — мрачно предрекла Наоми. — Может, тогда он слегка угомонится. Ну ладно, а ты-то как?

— О'кей! — бодро сказала Марго.

— Нет, на самом деле? Мы же с тобой сто лет не виделись!

Марго посмотрела на свои руки. На большом и указательном пальце были мозоли, тыльные стороны кистей покрылись веснушками от солнца. Конечно, дизайнеру не положено выполнять черновую работу — Зак ей это тысячу раз говорил, — но Марго нравилось работать своими руками.

— Дел по горло, — сказала она Наоми.

— Дел у всех хватает, на то мы и деловые люди. Однако иногда полезно бывает остановиться. Разве что есть какая-то причина, почему тебе не хочется останавливаться…

— А с чего бы мне…

— Что слышно от Нейла?

Марго вскинула голову. Наоми безмятежно улыбалась.

— Ты ведь вроде последний раз виделась с ним месяц назад? А то и больше?

— Разве? Не знаю. Я дневника не веду.

Марго с преувеличенной жадностью набросилась на свой салат.

— Мы сейчас очень толково побеседовали с этим хозяином торгового центра, — весело добавила она. — Похоже, мы с ним договоримся.

Наоми одобрительно кивнула.

— Должна тебе сказать, Марджери-Энн, твоя фирма действительно делает впечатляющие успехи. Да, я слышала, вы собираетесь на будущий год участвовать в цветочном шоу Новой Англии? Вот тогда тебя точно завалят заказами.

— Кто его знает? Может завалят, а может, и нет. Мы с Заком решили, что стоит притормозить и браться только за то, что нам действительно интересно. Конечно, это в чем-то помешает расширению фирмы, но зато мы сможем достичь совершенства! А мы оба хотим именно этого — по крайней мере, пока.

— Ну, тебе лучше знать, — согласилась Наоми.

Марго была ошеломлена. Она-то ожидала лекции о необходимости расширения деятельности! Но в последнее время Наоми вообще что-то стала слишком покладистой.

— Люди очень разные, — продолжала Наоми. — Есть такие, которые хватаются сразу за десяток дел, а есть и другие, кому приятнее делать что-то одно. Зак рассказывал, что Карло Монкатто создал не так уж много садов, зато каждый из них великолепен. Верно?

Марго не сразу нашлась, что ответить.

— Да, верно.

— Ты жалеешь, что не взялась за ту итальянскую виллу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы