Ветер щекочет мне лицо, бросает мои волосы назад. Я закрываю глаза от приятной поездки, продолжая крепко держать Гарри за талию. Дилан убил бы меня за моё легкомыслие сейчас. И если хорошенько подумать, он был бы полностью прав, ведь сесть к какому-то парню, которого знаешь только около двух дней – идея не из самых лучших. Я могу поплатиться за неё своей смертью, пропажей, похищением… Гарри мог оказаться каким-нибудь маньяком, но мне терять было нечего. И… Он внушал доверие. Мы проезжаем мимо домов, свет в некоторых из которых не горит, мимо деревьев, лениво тянущихся к небу, мимо парков и разных магазинов. Свет луны падает на землю, превращая обычные места во что-то волшебное. Мы молчим. Слышим лишь шум двигателя байка и собственное сердцебиение. Мне не хочется нарушать эту идиллию, а Гарри, словно чувствуя это, продолжает дарить мне приятные моменты.
Время уже наверняка позднее, если судить по тому, что людей мы практически не встречаем. Лишь изредка можем видеть парочку мужчин или женщин, которые идут по своим делам или просто прогуливаются.
Когда мы заворачиваем за ещё один угол, Гарри вдруг останавливает свой байк. Я удивлённо оглядываюсь. Пустая дорога, дома давно закончились. Мы рядом с каким-то очень маленьким магазинчиком, одиноко стоящим посреди пустоты. Ещё пара кварталов – и начинается зелёный лес.
– Куда мы приехали? – спрашиваю я, стараясь скрыть в голосе обеспокоенность.
– Здесь продают самые вкусные пирожные в мире. Ты должна их попробовать.
Сказанное Гарри звучит очень мило и странно одновременно. Внешне весь из себя такой серьёзный бэд-бой, от которого может легко потечь любая девушка, а внутри такой мягкий и чуткий, любящий пирожные…
– Извини, но у меня нет с собой денег, – говорю я, одновременно проверив свои карманы на наличие пары баксов.
– А я что, не могу бесплатно угостить свою подругу? – ухмыляется Гарри в ответ.
Он подходит к ларьку и дважды стучится в маленькое окошко. Почти сразу оно открывается, и я вижу лицо. Это старенькая бабушка с седыми волосами и очень добрыми чертами лица. Обычно таких изображают в сказках. Старушка очень добродушно улыбается, когда видит Гарри. Я даже вижу искры радости у неё в глазах.
– Гарри! – произносит она, полностью дав мне понять, что она знакома с ним.
– Здравствуйте, миссис Майер, – улыбается кудрявый с такой нежностью, что я чуть не растаяла.
Вероятно, это его бабушка, – пролетают мысли в голове. Однако мне не совсем понятно, почему она живёт или работает здесь, посреди этой пустоши. И есть ли здесь кто-то ещё? Я не думаю, что находится старушке в таком месте одной безопасно.
– Почему так давно не заходил? Я ведь так соскучилась по тебе, – продолжает женщина, глядя на Гарри с любовью в голубых глазах.
– Был немного занят, – отвечает парень и вдруг поворачивается ко мне. – Кстати, я не один… Белла, иди сюда.
Мне кажется весьма неловким его действие – выглядит со стороны так, будто он знакомит свою девушку с родственниками. Однако поборов свою робость и весьма сжатое состояние на данный момент, я подхожу к Гарри медленными шагами. Стараюсь выглядеть более-менее дружелюбной и приятной, когда смотрю на миссис Майер. Она не теряет бывалого настроя, что заставляет меня чувствовать себя гораздо комфортнее, нежели если бы она вдруг посерьёзничала.
– Это твоя девушка? – интересуется она, хитро прищуривая глаза.
– Нет. Моя подруга, – отвечает он, издав смешок.
– Ну, ну… – Миссис Майер чётко даёт понять нам, что она не поверила словам Гарри. – Я живу на этом свете очень много лет, и, уж поверьте мне, детки, я хорошо знаю, что дружбы между мужчиной и женщиной не существует.
Сказанное старушкой заставляет меня неловко ёрзать на месте, не зная, куда себя деть. Не могу согласиться с её словами, посчитав их просто «старомодными». Многие взрослые всё ещё живут в прошлом, утверждая то, что уже давно в современном мире не действует и даже считается постыдным среди молодёжи наших лет. Однако спорить я, конечно же, не могу, поэтому лишь принимаю её слова и смотрю в землю.
– Миссис Майер, у вас всё ещё есть те пирожные? – сменяет тему Гарри.
Женщина улыбается пуще прежнего, кинув слегка возмущённое «Конечно! У меня они всегда есть!», а её голова тут же скрывается за окошком. Он явно здесь не впервые, и ей хорошо известно, о каких пирожных идёт речь. Уже спустя пары секунд миссис Майер вновь появляется, но на этот раз держа в руке два небольших пирожных с белоснежной глазурью. Выглядит очень вкусно, и мой живот еле удерживается, чтобы предательски не заурчать.
– Спасибо, – благодарит Гарри, взяв в руки угощения, один из которых тут же протягивает мне.
Я беру в руку пирожное и с интересом разглядываю. Бисквит очень мягкий и воздушный, а крем приятного нежного цвета лежит на поверхности, украшенный разноцветной присыпкой. Могу предположить, что этот десерт старушка готовила сама, так как я всегда могу отличить покупную еду от домашней.
– Надеюсь, твоей подруге понравится, – хрипло произносит миссис Майер.