Читаем Миллиардер бродяга (ЛП) полностью

С этими словами он развернулся и вышел, оставив меня наедине с таинственным конвертом. Я просто смотрел на него некоторое время, не зная, что делать. Отчасти, конечно, мне было любопытно, что там, но по большому счету я знал, что это полная ерунда. Джексон никогда не сделал бы подобного за моей спиной. А я был не настолько глуп, чтобы поверить Нику.

Этот конверт с поддельными документами. Вероятно, Карвер подделал подпись Джексона, рассчитывая, что пары подписанных фотокопий будет достаточно, чтобы настроить меня против брата.

Я открыл конверт и вывалил его содержимое на стол. Как я и ожидал, в нем действительно находились документы. Я уже собирался бросить все это в мусор, когда заметил в куче серебристый диск.

«Аудиодиск? Серьезно?»

Мое болезненное любопытство взяло вверх. Я отнес его в свой кабинет, вставил диск в компьютер, и тут же голос Джексона заполнил комнату.

Личные активы… без привлечения «Hayes Enterprises»…

Это было коммерческое предложение брата, пытавшегося купить компанию Карвера за моей спиной.

«Как это могло оказаться правдой? Мой собственный брат!»

Я набрал номер на телефоне.

- Бен. Где он, черт возьми?


Глава 8. Братские узы


Джексон 

Голова словно находилась в тумане, который я никак не мог оттуда вытряхнуть. Я знал, что должен сосредоточиться на том, как получить карту социального страхования, но все мои мысли занимала Алиса. Ее запах, ее улыбка, ее общение с сотрудниками ресторана… Я напоминал облако, беззаботно плывущее по небосклону и нежащееся в лучах солнца, которым была эта девушка.

«Как же я жалок!»

Словно ниоткуда крепкие руки схватили меня за ворот рубашки, и впечатал спиной в кирпичную стену, выбивая воздух их легких.

- Джейсон, какого хрена? - проорал я, и мое сердце стало успокаиваться, когда я понял, что это был всего лишь мой брат. - Ты напугал меня до усрачки!

«И где игривая улыбка, которую я так ждал? И почему он все еще держит меня за рубашку?»

- Что произошло?

- Как ты мог? - прорычал он мне.

- Ты о чем? - я находился в полном недоумении. Это как-то связано с Алисой? Я все утро околачивался возле нее. Что могло его так разозлить?

- Не валяй дурака! Как ты мог действовать за моей спиной, пытаясь самостоятельно купить компанию Карвера? Говорить всю эту хрень о недоверии Нику, хотя именно ты оказался тем самым маленьким лживым дерьмом.

- Блядь, Джексон, это он тебе сказал? Ты действительно думаешь, что я стал бы врать тебе ради финансовой выгоды? Ты, на хрен, спятил? Отпусти меня, ты, горилла, и мы обо всем поговорим.

Хватка брата не ослабла. Господи, он действительно был в ярости. Я ненавидел этого ублюдка Карвера. Вероятно, все это время он вынашивал идею, как поссорить меня с братом, чтобы наша компания развалилась.

- Нет, он ничего мне не говорил. Он дал мне чертову запись вашей беседы, где ты своим гребаным голосом говоришь, что хочешь купить его компанию без привлечения нашей. Это, черт возьми, доказательство!

Дерьмо! Ник записал наш разговор и попытался выставить все таким образом, будто я намеревался забрать себе всю прибыль.

- Блядь, чувак, клянусь Богом, я могу все объяснить, но ты серьезно делаешь мне больно. Возьми себя в руки.

- Что ж, просвети меня, - сказал он, еще сильнее впечатывая меня в стену. - Расскажи мне, каким, блядь, образом у него оказалась эта запись.

- Джейсон, ты же знаешь, что я не хочу покупать эту компанию. Я всегда считал это плохой идеей. Мне плевать на то, что финансовые отчеты были безупречными, он лжет. Ник - лживый мешок дерьма, и в его бизнесе что-то нечисто. Я просто это знаю. Именно поэтому я поехал к нему в офис и лично предложил ему сделку, потому что не хотел, чтобы его компания стала обузой для нашей.

Брат все еще удерживал меня мертвой хваткой, но я видел, что он начал улавливать смысл.

- Ты и совет директоров не стали слушать меня, когда я сказал, что это была плохая идея. Ты ведь знаешь, что мой голос сам по себе не может повлиять на решение большинства. Я хотел защитить компанию, над которой мы так усердно трудились, чтобы поставить ее на ноги. Если бы я стал единственным владельцем, и компания потерпела бы крах, я бы сам понес все финансовые потери. Но если бы я оказался неправ, и компания имела бы успех, я бы присоединил ее к нашему бизнесу в любое время. Я, блядь, никогда не обокрал бы тебя. Никогда! Говорю тебе, этот человек - мошенник. Он не принял моего предложения, что заставило меня подозревать его еще больше. Карвер должен был продать свой бизнес по самой высокой цене, но не сделал этого, и это означает, что он хочет, чтобы его приобрела именно «Hayes Enterprises». У него должна быть веская причина для этого, и, исходя из того, что ты мне рассказал, сейчас я понимаю, что вбить клин между нами - часть его плана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература