— Ты должна была оставить этому молодому человеку свой номер телефона, чтобы он мог связаться с тобой чуть позже, — сказала Эдна, которой было, вероятно, девяносто пять лет, если не больше. — И похлопать по этой заднице.
Марджори покраснела и покачала головой.
— Поверь мне, я уверена, что совершенно не в его вкусе. — Такой красивый парень? Скорее всего, у него есть одна из тех грудастых пляжных девиц в открытых бикини, которых она видела гуляющих повсюду. — Ну что, будем играть в одиночку или вы, ребята, хотите стать командой? Вы же знаете, что я могу надрать вам задницу в этой игре со связанными за спиной руками.
— Мы в деле, — сказала Агнесса с лукавым блеском в глазах.
***
— Я же сказал, что уже в полном порядке. Оставь меня в покое! — Роб раздраженно шлепнул фельдшера, пытавшегося измерить ему давление. — Вы хотите знать, какое у меня давление? Я — нет! И если ты и дальше будешь пытаться надеть на меня этот манжет, то это будет чертовски опасно.
— У нас есть порядок, которому мы должны следовать, сэр, — сказал ему ответственный спасатель.
Их маленькая компания почти сразу же удалилась с песчаного пляжа и расположилась в ближайшем боксе скорой помощи, давая им немного больше уединения. К несчастью, это уединение не распространялось на спасателей, которые теперь крутились вокруг, хуже, чем зеваки на пляже. Чертовы спасатели. Дадли Ду-Райт, взявший на себя ответственность за бесполезных спасателей, снова заговорил:
— Как только медицинская бригада признает вас здоровым, мне необходимо, чтобы вы пошли со мной и подали рапорт об инциденте на пляже. Мы относимся к этому очень серьезно здесь, на курорте Черепаший риф…
Роб оборвал его слова ледяным взглядом. Он отдернул руку от мужчины, всё еще пытавшегося надеть на него этот гребаный манжет для измерения давления.
— Сколько я должен заплатить вам, чтобы вы отвалили? Серьезно! Я в порядке. Я слишком много пил, упал в воду, а та девушка спасла меня. И теперь, если ты хочешь быть чертовски полезным, дай мне ее имя и номер телефона, чтобы я мог поблагодарить ее.
— Я не знаю, кого вы имеете в виду, сэр, — нахмурился Дадли Ду-Райт.
— Ну конечно же, черт возьми, нет, — сказал Роб, стиснув зубы. — Потому что ты ее до смерти напугал.
Это оказался не самый его лучший день. Сначала его пытались утопить тупые пляжные девочки в бикини. Он потерял свою Bluetooth-гарнитуру, а его телефон, вероятно, был похоронен в каком-нибудь детском песчаном замке на пляже. А потом его спасла из воды та великолепная морская нимфа с веснушками. И, боже, это был первый раз, когда он был возбужден мыслью о веснушках. Но как только Дадли Ду-Райт пришел, незнакомка исчезла без следа.
И это сводило его с ума. Он хотел узнать о ней побольше: как ее зовут, кто она такая, не замужем ли, будет ли она смеяться над пошлыми шутками, не считая его грубой свиньей, будет ли смотреть на него с нежностью и обожанием, когда он целует ее, и есть ли у нее веснушки на бедрах…
Но эта возможность была упущена благодаря некомпетентной медицинской команде курорта. Он снова выдернул руку из хватки медика:
— Убирайтесь на хрен от меня, все вы, пока я не подал в суд.
Волшебное слово «предъявить иск» никогда не заставляло себя ждать и отлично срабатывало, освобождая медицинский блок. Дадли Ду-Райт пробормотал что-то насчет подачи документов и отправки их на утверждение позже, и они оставили его в покое.
Наконец-то!
Роб согнул руку и встал. Он чувствовал слабость во всем теле, а в висках пульсировало. В горле пересохло, и ему захотелось выпить. Но еще больше он хотел найти свою спасительницу. Девушку в горошек. Сейчас она стала его навязчивой идеей. Потому что, когда у Роба Кэннона появлялась навязчивая идея, он цеплялся за нее, как собака за кость, пока все не складывалось в его пользу.
И всё всегда срабатывало в его пользу!
***
К середине дня Роб освободил троих своих помощников над работой по рейтингам, и отправил наблюдать за людьми в разных частях курорта, разыскивая девушку, которую он им описал. Один стоял на пляже, другой — в баре, третий — у бассейна. Никто ее так и не заметил, и это выводило его из себя. Либо его работники были некомпетентны, либо девушка просто испарилась. Но он отказывался даже думать об этом. Она должна была находиться здесь. Он всегда получал то, чего хотел, и прямо сейчас он хотел ту незнакомку.
Но за весь день никто так и не появился, и в отчаянии Роб решил отправиться в бар отеля вечером. В какой-то момент его незнакомка должна была спуститься вниз, чтобы выпить, верно? Большинство женщин на курорте относились к полностью оплаченному бару как к предлогу, хорошенько напиться на ночь. Она хотя бы спустится вниз, чтобы выпить «Май-Тай» или «Пина коладу». Тогда он сможет поблагодарить ее за спасение жизни и выяснить, чего ему будет стоить затащить ее в постель, и выкинуть из головы, чтобы вернуться к работе с чистой головой и удовлетворенным членом.