Элестер
Эпифания. Как трогательно! Вы, как я полагаю, его воскресная жена?
Патриция. Нет, миссис Фицфесенден. Я сказала бы, скорее, что его воскресная жена — это вы. Ведь за его одеждой и за тем, чтобы он своевременно стригся, слежу я.
Эпифания. Надеюсь, у него самого хватает ума хоть на то, чтобы следить за собой.
Патриция. Вы не понимаете мужчин. Они поглощены другими вещами и совсем опускаются, если рядом нет женщины, способной присмотреть за ними. Видите ли, мистер Сэгемор, дело обстоит так. В мире есть два сорта людей — люди, с которыми уживается кто угодно, и люди, с которыми не уживается никто. Люди, с которыми никто не уживается, могут быть хороши собой, энергичны, блестящи, темпераментны, романтичны и так далее. Когда они довольны собой и хотят быть приятными, они даже умеют сделать другого человека счастливым на полчаса. Но попробуйте пожить с ними — и они заедят вашу жизнь, заставят вас бегать за ними, прислуживать им и терпеть бесконечные ссоры. У них не пикнешь! На роли воскресного мужа или жены, на бешеную вспышку страсти или неистовую ссору, а еще чаще на то и другое вместе раз в месяц они годятся. Но как постоянные спутники жизни они невыносимы.
Эпифания. Итак, я — воскресная жена.
Патриция. А я, в известном смысле слова, домашний ангел-хранитель.
Элестер
Эпифания
Патриция. Половики — очень полезная вещь, если вы хотите, чтобы дома было чисто, дорогая.
Сэгемор. Слушаю... Как вы сказали? Блендербленд?
Эпифания. Эдриен? Как он узнал, что я здесь?
Сэгемор. Попросите джентльмена обождать.
Эпифания. Нет, это его отец, который и основал издательство. Эдриен — член правления, но у него нет деловых способностей. Благодаря репутации своего отца он состоит членом пятнадцати правлений, но, насколько мне известно, еще ни одно из них не слышало от него дельной мысли.
Элестер. Ты несправедлива к нему, Эппи. Никто в Лондоне не умеет лучше него заказать обед; этому он и обязан своим положением в свете.
Сэгемор. Благодарю. Теперь я составил себе достаточное представление о нем. Пригласить его сюда?
Эпифания. Разумеется. Я хочу знать, зачем он явился.
Элестер. Не возражаю. Вы, конечно, понимаете, что я ничего не знаю о его отношениях с моей женой, каковы бы они ни были.
Эпифания. Они совершенно невинны... пока что. Я не совсем убеждена, что люблю Эдриена. Он просто ухаживает за мной, и все.
Сэгемор
Элестер
Патриция. Не могу представить себе мужчину, который мог бы вытеснить тебя из сердца женщины, дорогой.
Эпифания. Не будете ли любезны воздержаться от нежностей в присутствии мистера Блендербленда?
Эдриен. Хэлло! Каким ветром нас всех сюда занесло? Доброе утро, миссис Фицфесенден. Привет, Элестер. Мистер Сэгемор, я полагаю? Я не знал, что у вас посетители.
Сэгемор. Вы пришли очень кстати, сэр. Не угодно ли присесть?
Эдриен
Патриция. Нет, нет, пустяки.
Сэгемор
Патриция. Очень рада познакомиться.
Эдриен. Дело в том, что в разговоре со мной миссис Фицфесенден упомянула о вас как о своем новом поверенном. Я и подумал, что мне тоже не стоит искать другого.
Сэгемор