Читаем Миллстоун полностью

На втором этаже было несколько светлее, наверное, потому что здесь было меньше отдельных помещений, а коридор, напротив, был просторнее и имел больше окон. Определить кабинет начальника полиции было несложно – на каждой двери висели таблички, правдиво сообщавшие имя и должность хозяина. Отыскав нужную дверь, Миллстоун уверенно постучал по ней три раза. Уверенное "Войдите" не заставило себя долго ждать – как будто дверь была стеклянной и находящийся внутри видел всё, что происходило за ней.

В центре кабинета буквой "Т" стояли два стола. Ближе к окнам – письменный, довольно приличного вида, конечно же, принадлежавший хозяину кабинета. В него упирался простой продолговатый стол с несколькими стульями по бокам – для проведения совещаний. Начальник полиции стоял около окна и взглядом, полным обыденности, осматривал парковку. Рядом с ним на небольшом столике, стоявшем в углу, закипал электрический чайник. Хозяин кабинета перевёл на вошедшего взгляд, выражающий внимание к столь раннему гостю.

– Доброе утро, – слегка кивнув, сказал Миллстоун.

– Доброе. Чем обязан?

– Я детектив Джон Миллстоун. Прибыл к вам по поручению центрального управления.

– Хорошо. Я Джек Шерман – местный городовой, – иронично ответил он, – кофе?

– Да. Не откажусь.

Как раз в этот момент чайник автоматически отключился, а Шерман достал из шкафа, стоявшего в упор к столику, ещё одну кружку и насыпал в неё две полных ложки кофейного порошка. Себе он положил столько же и взял чайник в руки, чтобы налить кипятка.

– Сахар? – наливая кипяток, спросил он таким тоном, как будто бы Миллстоун был здесь постоянным гостем по утрам.

– Да. Два, если можно.

Два кубика сахарного концентрата отправились в горячий кофе, после чего Шерман поставил на стол обе кружки и всё так же обыденно предложил Миллстоуну присаживаться. Джон положил шляпу на стол рядом с кружкой, после чего взял её и отхлебнул горячего напитка. Это было как раз то, что нужно после ночной дороги. Кофе был отменный – не совсем такой, какой можно было ожидать. Детектив даже забылся, делая несколько глотков подряд, хотя в пору было уже начинать разговор.

– Ну, так чем обязан? – первым спросил Шерман, – Вы по какому-то делу или с проверкой?

– Точно не с проверкой, – добродушно улыбнулся Миллстоун, – и не совсем по делу.

– Вот как? Тогда что же привело вас в наши края? Кстати, могу я увидеть ваш документ?

– Ой, простите, секунду, – легко улыбнувшись, извинился Джон.

Не ставя кружку на стол, Миллстоун залез второй рукой во внутренний карман пиджака, достал оттуда небольшое портмоне и протянул начальнику. Тот открыл его и немного подал голову назад, чтобы лучше разглядеть надписи. Он смотрел долго и вдумчиво, как будто бы там было написано всё, о чём детектив хотел с ним сейчас поговорить.

– Всё в порядке? – спросил Джон, когда ему начало казаться, что просмотр его удостоверения несколько затянулся.

– Да, – кивнул Шерман, аккуратно закрыл портмоне и отдал обратно, – теперь мне вдвойне интересно послушать ваш рассказ.

– Я направлен к вам для постоянной работы. Так получилось, что я прибыл раньше уведомления.

– Вот как, – ответил начальник с нескрываемым недоумением, – и почему же так вышло? Это было спонтанным решением вашего руководства?

– Правильнее будет сказать неожиданным.

– Хорошо. И почему же к нам? У нас тут самый спокойный район, слава Богу.

– На этой территории нет спокойных районов, мистер Шерман, и вам это известно. Близость к неосвоенной земле даёт о себе знать. А я помогу улучшить работу вашего участка.

– Вот как? Но почему не Джейквиль? Там и зона ответственности больше, и проблем хватает. И кстати, к диким территориям он тоже близко.

– Я думаю, что эхо того же Джейквиля можно услышать и здесь. Вы сами знаете, что это за местность, и что здесь происходит.

– Если у нас появляется кто-то чужой, я узнаю об этом тут же, и если он что-то натворил, то он немедленно отправляется в Арперскую тюрьму.

– Я не сомневаюсь в этом, – Миллстоун добродушно улыбнулся и глотнул кофе, – ну а что, если кому-то удаётся совершать тёмные дела, не попадая в ваше поле зрения?

– Скажите прямо. У вас там считают, что мы укрываем бандитов? Или что у нас есть их база, о которой мы не сообщаем?

– Нет, у вас спокойно. Насколько это вообще может быть при вашем-то расположении.

– Тогда я не понимаю, почему вы здесь, а не Джейквилле или вообще в Сеймоне?

– Ну Сеймон это уже чересчур, – в голос усмехнулся Миллстоун, – по правде, я сам вас выбрал.

– У вас ещё и был выбор? – немного удивился Шерман, – я думал, вы в чём-то провинились, а это такая ссылка.

– Не совсем. Но вам об этом лучше расскажут без меня. А пока я хотел бы работать.

– Вот когда расскажут, тогда и посмотрим, а пока что я не уполномочен. У меня спокойный район, и помощники из центра мне не требуются, – немного ужесточив тон, ответил начальник участка.

– Хотите пари? – как бы отвечая на возросшую серьёзность разговора, погасив улыбку, ответил Миллстоун.

– Пари? – немного ошарашенно переспросил Шерман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги