Читаем Миллстоун полностью

По левую сторону были пометки другого рода. Там территория наоборот была зарисована шариками разных размеров. Если сопоставить обозначения, то это, скорее всего, был лес. Тот самый лес, о котором Джон слышал в разговорах о вампирах. Территория в глубине леса не была изучена дальше, чем на пару километров. Помимо чёрных линий дорог, обрывавшихся достаточно быстро, в этой части карты была ещё только одна пометка. Небольшой домик, отмеченный тонкими линиями. Надо полагать, это значило, что либо его местоположение неточное, либо вообще наличие не установлено.

Джон ещё несколько минут смотрел на карту, а потом его глаза стали слипаться. Поскольку заняться ему было особенно нечем, он спрятал карту обратно в рюкзак и, устроившись на кровати, отвернулся к стенке и задремал.

Рабудил его уверенный и громкий стук в дверь. Миллстоун только сел и свесил ноги на пол, как из-за двери его позвала Долли:

– Джон? Ты там?

– Да, – ответил он, – сейчас открою.

– Всё нормально? – спросила Долли, входя внутрь.

– Да. Что-то случилось?

– Нет. Идёшь обедать?

– А хозяйка меня не съест в качестве десерта? – ехидно усмехнулся Миллстоун, доставая сигареты из куртки, висевшей на спинке кровати.

– Нет. Она наоборот волнуется, что обидела тебя.

– Здешние духи это запрещают? – спросил Миллстоун, открывая дверь, ведущую на балкон.

– Можно сказать и так.

– Ну тогда ладно.

Джон поджёг сигарету и глубоко затянулся дымом. Он спал почти три часа, и ему очень хотелось курить.

– Какие ещё новости? – спросил он у напарницы.

– Шаман опять приходил к Энни. Спрашивал тебя.

– А чего же не разбудили?

– Он сказал, что не надо. Просто просил передать, чтобы ты не сомневался.

– Интересно, что он имел в виду?

– Не знаю, – пожала плечами Долли.

– Какие планы? – Миллстоун посмотрел на Солнце, которое стояло ещё высоко, и подумал, что до вечера ещё нужно дожить. Не то, чтобы здесь могла грозить какая-то опасность, но скука уж точно должна была приключиться.

– Не знаю. Помогу Хельге в чём-нибудь после обеда. А у тебя?

– Ну, если нужна помощь, то я тоже могу поучаствовать.

– Нет. Тебе нельзя.

– Я примерно чего-то такого и ожидал, – с улыбкой ответил Джон.

– Можешь отдохнуть, завтра встанем пораньше.

– Это ещё надо узнать. Пожалуй, этим я и займусь. Наведаюсь к нашему новому другу.

– Ты не боишься один?

– Что он мне сделает? – поморщился Джон, – мы ему нужны. Очень нужны. К тому же я возьму с собой собаку. Надеюсь, он не даст меня в обиду.

Он затушил окурок о стенку ведра и бросил его внутрь.

– Идём? – спросила Долли.

– Да, – кивнул Джон.

Хозяйка действительно имела такой вид, как будто желала примирения. Миллстоун понимал, что вряд ли она осознаёт, что порой бывает груба, да и не нужно ему это было. В конце концов, он был достаточно стойким к таким вещам, и если подумать, то завтра он покинет Толхо и вряд ли ему когда-то ещё придётся сталкиваться с этой женщиной. Если он когда-либо по долгу службы и окажется здесь, контактировать с ней ему будет совсем не обязательно.

На обед был суп с грибами, чем-то похожий на тот, который сегодня ел их новый знакомый. Видимо, здесь это было чем-то вроде национального блюда. Кроме супа на столе стояла большая тарелка с варёным картофелем. Рядом с ним стояла открытая хлебница.

Царило молчание, из-за которого Джон чувствовал себя неловко. Все сели за стол и молча начали есть. Джон делал всё то же, что и остальные.

– Вы идёте в Сеймек? – спросила Энни осторожно.

Он понимал, каков был её разговор с шаманом, и в целом был не против взять её с собой.

– По идее да, – он пожал плечами, – но я ещё спрошу нашего провожатого.

– Вы возьмёте её с собой? – спросила Хельга.

– Да, – спокойно встретившись с ней глазами, ответил Джон.

Старуха как будто ждала, что он будет препираться. Она пришла в лёгкое замешательство от того, что ей не пришлось пускать в ход доводы, которые она уже приготовила.

– А тебе нужно именно туда, или ты просто решила туда отправиться? – спросил Миллстоун, нарушив вновь воцарившуюся тишину.

– Я туда и шла, – негромко ответила она.

– Ну тогда хорошо.

Суп оказался гораздо вкуснее, чем Джон ожидал. Быстро покончив с ним, он съел пару небольших картофелин, поблагодарил за вкусный обед и встал. Он вышел на веранду, где в тени его ждал везунчик, и закурил. Пёс снова выпрямился и смотрел вперёд – точь-в-точь как сегодня ночью, когда не только ему одному казалось, что в темноте кто-то есть. Джон посмотрел в том же направлении, но ничего, что заслуживало бы такого пристального внимания, не нашёл. Это могла быть разве что тенистая подворотня между двумя бараками, стоявшими близко друг к другу, но Везунчик смотрел намного левее.

– Думаешь, он всё ещё где-то здесь? – спросил Джон.

Пёс никак не ответил, только посмотрел на хозяина. Миллстоун улыбнулся.

– И я про то. Если он не совсем дурак, то уже далеко отсюда вместе со своим ящичком. И неважно, что они не смогут его открыть. Хотя…

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги