Читаем Миллстоун полностью

Они как раз шли вдоль улицы, где впереди виднелась площадка, огороженная сетчатым забором. Миллстоун ожидал увидеть ещё один городок, состоящий из автомобильных прицепов, но вместо этого перед ним предстала парковка, вид которой напомнил ему федеральное прошлое. Машины выглядели в целом неплохо, что только усиливало впечатление. Значит, здесь автотранспорт был в ходу – не то, чтобы площадка была заполнена, но и далеко не пуста.

Джон шёл и осматривал машины, как вдруг его взор остановился, и сам он замер – в самом углу забора стоял тот самый багги, на котором они сюда приехали. Конечно, его можно было принять и за точно такой же, но за время поездки Миллстоун запомнил несколько мелких деталей – небольшая вмятина на крыле, большой скол краски на передней части корпуса, сильная и относительно свежая царапина на бампере: нет, он точно не мог ошибиться.

Не то чтобы Джон хотел проследить за своим недавним провожатым, но найти его следы было очень интересно. Он огляделся в поисках признаков, по которым можно было определить, как арендовать здесь машину. Однако не было ни вывесок, ни чего-либо ещё. Только один человек, стоявший около низкого одноэтажного здания, внимательно смотрел на них.

– А это ваша машина? – спросил Джон, подойдя к нему, – я слышал, что где-то здесь можно взять в аренду.

– Да? – удивился мужчина, – и кто же такое сказал?

На вид ему было лет сорок, голова его была почти лысой, а из-под пышных усов дымила небольшая сигара. Он смотрел на Джона и его спутницу с недоумением.

– А нельзя?

– Нет. Это, конечно, мои машины, покуда они тут стоят, – он усмехнулся, – но я их на прокат не даю, а если кто будет иметь на них виды, сразу получит пулю.

– А, вот как. Значит, вы просто охранник?

– Можно и так сказать.

– Ну, тогда извините, – сказал Джон.

– Ничего. Главное, что вы через сетку не полезли.

Джон и Долли прошли до конца вдоль стоянки и повернули за угол.

– Ты хотел доехать сам?

– Вряд ли это было можно, просто было интересно, где он взял эту машину. Значит, либо договариваться нужно не здесь, либо договориться могут только доверенные.

– Ладно, пойдём назад, а то может нас там этот уже ищет.

– И то верно, – ответил Джон, посмотрев на часы.

Но Уоллес не ждал их и даже не заходил. Сначала Миллстоун не воспринял это как что-то серьёзное, но потом начали спускаться сумерки, а их новый знакомый всё не появлялся. Бутылка уже подходила к концу, а хмель с Джона только спадал. Он стоял у окна и курил, смотря на то, как темнеют серые крыши двухэтажек.

– Кинул, – Долли подошла к нему и закурила.

– Нет. Я чувствую, тут что-то другое.

Миллстоун нервно выдохнул, потом открыл бутылку, в которой оставался один глоток и первым делом предложил её Долли. После того, как она отказалась, он сам залпом выпил весь остаток и отставил пустую посуду в сторону.

– Что другое? – спросила она.

Джон не мог это объяснить, но почувствовал, что Уоллеса уже нет в живых.

– Идём, – сказал он, направляясь к выходу, – и ты тоже.

Он посмотрел на Везунчика, мирно сидевшего в углу, рядом с горящей лампочкой, прикреплённой к стене.

– Что ты хочешь делать?

– Постараемся найти его. Других зацепок у нас не будет, – сказал Джон, уже подходя к лестнице.

Долли закрыла дверь и догнала его около входа.

– Итак, – сказал Джон, делая глубокий вдох прохладного воздуха, – протестируем твой метод.

– Какой?

– Везунчик, – Миллстоун серьёзно посмотрел на собаку, в глазах которой ему виделась полная готовность, – помоги нам найти человека, с которым мы сюда приехали.

Пёс ещё несколько секунд смотрел на Джона, а потом встал и пошёл вдоль улицы, принюхиваясь к дороге.

– Сработало? – спросил Миллстоун, посмотрев на Долли.

– Пойдём, посмотрим.

Сумерки в Сеймеке были не такими жуткими, как в Толхо. Может быть, дело было в отсутствии населения, верующего во множество духов, включая злого чёрного человека, который может заглянуть в их дом ночью. Как бы то ни было, если бы не плохое предчувствие, овладевшее Джоном, он смог бы даже наслаждаться этим вечерним временем, когда на улицах только-только загорались фонари.

На этот раз перед ним стояла задача двойной сложности. В том, что имеет место происшествие, он не сомневался. Но сейчас нужно было не просто раскрыть его, но ещё и найти место, где оно произошло. Он вполне обоснованно сомневался в том, что Везунчик выведет их туда, куда нужно, но иного пути не было, кроме как прочесать город. А если его убили не на улице, то что? Заглядывать в каждый дом?

Пёс не спешил, из-за чего Джон не рассчитывал на результат. Этот выход он воспринимал скорее как прогулку в надежде на то, что им подвернётся под руку что-то, относящееся к их делу. На углу Везунчик остановился и как будто засомневался. Миллстоун воспользовался остановкой, чтобы закурить. Он тоже огляделся по сторонам. В одном из боковых переулков мелькнула человеческая фигура. Незнакомец не то чтобы убегал, но просто не хотел, чтобы Джон, просто так подошёл и случайно увидел его лицо.

– Стойте здесь, – сказал он своим спутникам и, достав лазер, устремился в переулок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги