Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

- Куда-нибудь сходим или организуем на месте?

- Лучше куда-нибудь, - сказала она, как-то чересчур серьёзно, как показалось Миллстоуну.

- Что-то случилось?

- Нет, - она покачала головой.

- Куда двинемся? В Две Тонны?

- Да. Лучше туда. А это пока оставим здесь, - она взяла у Джона виски и направилась в комнату, - у меня больше настроение на вино.

- Ваше желание - закон, - сказал Миллстоун, поправляя шляпу перед зеркалом, - но кто-то говорил, что не любит хранить алкоголь.

- А кто сказал, что его придётся хранить? - спросила Шейла из комнаты.

- Мало ли.

Послышались звуки переодевания. Миллстоун разулся, прошёл на кухню и закурил. Шейла помогла ему отвлечься, но сейчас, оставшись один, он снова погрузился в размышления. Как бы ему хотелось немедленно получить подтверждение того, что Ричардс в порядке, и всё это лишь домыслы, но покой не наставал. Как будто его подсознание знало что-то такое, что позволяло ему сделать однозначный вывод, но до сознания это пока ещё не дошло. Что же, если это на самом деле так, оставалось только ждать, пока соответствующий факт всплывёт, а если нет, то признать, что это ощущение было ошибочным.

Из мыслей Джона выбил щелчок зажигалки совсем рядом. Он не заметил, как на кухню зашла Шейла. Она закурила, а Миллстоун осмотрел её лёгкое синее платье, которое до этого не видел.

- Когда это ты успела его приобрести? - поинтересовался он.

- Почему сразу приобрести? - переспросила она, - может быть, оно сшито на заказ.

- Вот как, - покачал головой Джон.

- Мне начинает казаться, что ты и меня подозреваешь.

- Ну, пока у меня нет оснований. Если ты и причастна к чему-то, то невольно. Из-за того, что тебя ввели в заблуждение. И в этом ты не одинока.

Джон улыбнулся и поцеловал Шейлу, развеяв тревогу, которая начинала вырисовываться на её лице.

- Мне кажется, ты преувеличиваешь, - сказала она.

- Преувеличиваю. Ничего конкретного, просто сомнения, которые, я надеюсь, скоро разрешатся.

Докурив, они вышли на улицу и пешком направились в сторону бара. Джон обнял Шейлу за талию и улыбнулся. Даже несмотря на неоднозначность ситуации, ему хотелось верить, что всё будет хорошо. Завтра всё, так или иначе, должно если не разрешиться, то хотя бы сдвинуться с мёртвой точки. А сегодня он хотел развеяться.

- Нам нужно поговорить, - сказала она, едва они расположились на диване.

- Я подозревал что-то такое, - ответил Джон, закуривая, - говори.

Он посмотрел на неё серьёзно.

- Звонил отец.

- А, - протянул он, - а я уж подумал, что...

Он прервался, потому что подошла официантка принять заказ. Они сделали это, как ни в чём не бывало, а потом продолжили разговор.

- Что? - спросила Шейла.

- Что либо звонил, либо приезжал сам мистер Ричардс.

- Нет. Я с ним давно не говорила. Он всё обсуждает напрямую с тобой.

- Хорошо. Так что говорил твой отец?

- Сначала вино, - сказала Шейла.

- Выходит, не всё так страшно, - улыбнулся Джон и потянулся за графином.

- Нет, - ответила мисс Лейн.

- Но почему ты не хотела поговорить об этом дома?

- Просто подумала, что раз ты решил отдохнуть сегодня, то надо развеяться по-настоящему.

- Пожалуй, ты была права. Мне было нужно что-то такое.

- А домой мы ещё успеем.

Миллстоун ощутил её ноги у себя на коленях. Шейла потянулась к его пачке. Закончив разливать вино, он помог ей прикурить.

- За нас, - сказал он, подняв бокал.

- И чтобы всё было хорошо, - поддержала Шейла.

- Будет, - сказал Джон и сделал первый глоток.

Он тоже закурил и посмотрел на неё с ожиданием.

- Отец спрашивал, знаю ли я, как всё было на самом деле. Я ответила, что знаю только с твоих слов, и рассказала ему.

- Это о гибели Келтона?

- Да.

- И что он сказал?

- Сказал, что в его отделе хотят раскрутить это дело на всю. Ты не имел права вообще никак вмешиваться.

- Келтон же сам вышел на меня. Выходит, это он не выполнил приказ.

- Я не знаю, как там и что, но они будут расследовать. Ричардсу вряд ли удастся что-то сделать.

- Это отец тебе сказал?

- Нет, я так думаю.

- Позволю себе не согласиться. Ричардсу известны подробности этого дела и то, насколько мы продвинулись. Они же должны понимать.

- Да, но это же гибель агента, причём Келтон был на очень хорошем счету.

- И они считают, что я его убил, - заключил Миллстоун.

- Да, - ответила Шейла, - так сказали отцу. Он сказал, что ты тоже на хорошем счету и лично он тебе доверяет, но этого недостаточно.

- Слово "Темпелгтон" звучало в вашем разговоре?

- Да. Они хотят упрекнуть тебя в связи с его жителями. Мол, Келтон нашёл что-то интересное, а ты его устранил.

Миллстоун рассмеялся.

- Но это же абсурд! В это никто не поверит. Как они собираются это доказывать?

- Я не знаю. Но что звучит очень глупо, это точно. Поэтому я не беспокоюсь.

- Я надеюсь, Ричардс поможет мне их разнести. Нужно с ним переговорить по этому поводу, когда он завтра придёт.

- Заодно, расскажет что-нибудь новое. Я не знаю точно, но мне кажется, что сейчас там переполох. Отец был немного встревожен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик