Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

Полицейский архив представлял собой огромное помещение с низким потолком, в котором ровными рядами стояли стеллажи. Пахло старой бумагой с оттенком пыли, какая бывает только в помещениях подобного назначения. Миллстоуну редко доводилось бывать в архивах. Такая работа наводила на него уныние, но сейчас это был единственный способ получить информацию здесь и сейчас. Джон надеялся, что в Джейквиле есть достаточное количество нужной ему информации, иначе придётся ехать в Флаенгтон, а там ещё придётся ждать, пока дадут разрешение, если информация окажется специфической. Раз в районе Темпелгтона пропадали люди, и федеральная полиция этим уже занималась и прекратила, значит, какая-то развязка у этого дела имелась. К счастью, в отличие от Миллстоуна, Шейла была здесь не в первый раз и отлично ориентировалась среди стеллажей. Поиск нужной папки не занял много времени.

- Там недалеко есть стол, - сказала Шейла, - можно спокойно сесть и посмотреть.

- Ага, - отвлечённо сказал Джон, всё равно открывая папку.

Они прошли в дальний угол помещения, где стоял длинный стол и несколько стульев.

- Одно из старейших поселений в районе Джейквиля, - зачитал Миллстоун, - тамошней общине удавалось сохранять целостность даже среди хаоса, который царил в те времена, когда они ещё относились к диким территориям. Возможно, во многом это было обусловлено их высокой степенью закрытости для посторонних, которая, к слову, наблюдается и сейчас. Неизвестно, по какому принципу они отбирают тех, кого принять в свою общину, но достоверно известно, что, в отличие от большинства религиозных организаций, которые при первом знакомстве могут показаться похожими, в Темпелгтонскую общину не принимают всех желающих.

- Интересно, - сказал Эгил.

- Ещё бы.

- А чем они живут?

- Да тут целый город. Выделка кожи, мясные продукты, обработка металла. Сразу странности. Им, должно быть, требуется много рабочих рук, но они не берут всех желающих.

- Любой желающий может ничего не уметь, - сказала Шейла.

- Ладно, с этим нужно разбираться. Сомнительное местечко. Обычно хоть какие-то снимки.

- По причине того, что внутренние происшествия по идеологическим соображениям в общине отсутствуют, федеральная полиция не имеет там своего представительства, - зачитал Дуглас.

- Такой строй стоило бы как минимум изучить, - покачав головой, сказал Миллстоун, - полностью, не полностью, но может хоть поменьше бы стало и у нас происшествий.

- Почему-то я думаю, что это уже сделали, вот только это информация не для всех, - сказала Шейла, просматривая остальные листы, лежащие в папке.

- Лишний повод туда отправиться и посмотреть, что из этого получится. Если тут же на горизонте замаячит моя любимая лиса, значит, всё и вправду не так уж и просто.

- Только будь осторожен, - сказала Шейла.

В её голосе прозвучала тревога, очень похожая на ту, которая раньше появлялась, если речь заходила о Пеллине. Но здесь не было информации о странных делах и пока ещё не было теории заговора, окутывавшей это место, поэтому Джон был относительно спокоен. Больший дискомфорт ему доставляло то, что он никак не мог пристроить Темпелгтон в общую картину дела. По его мнению недоформированное существо должно вообще избегать каких бы то ни было контактов с людьми, а выходило, что оно, напротив, ищет их.

- Говоришь так, будто там логово вампиров, и я собираюсь направиться туда на ночь глядя один и без оружия.

- Кстати, об оружии, у нас нет серебряных пуль, - сказал Дуглас.

- У тебя есть знакомые, которые могут сделать? - серьёзно спросил напарника Миллстоун.

- Если только в Флаенгтоне. И нам понадобится серебро.

- Ладно. С этим разберёмся потом.

- А ты не думаешь, что они и идут туда, потому что там логово? - осторожно предположила Шейла.

- Думаешь, поселение, о котором в округе знают все, надёжное убежище?

- Может, они их укрывают.

- Но зачем?

- Я не знаю, - пожала плечами Шейла.

- Ладно, что рассуждать обо всём этом, нужно ехать.

Они потратили ещё около получаса, чтобы изучить все материалы. Информации было немного, чего и следовало ожидать. После Шейла пригласила всех в свой кабинет на кофе. Миллстоун воспринял это предложение с энтузиазмом, а вот Эгил отказался, сославшись на то, что ему перед вечерним мероприятием ещё нужно сделать какое-то дело.

Мисс Лейн отдала ключ от архива и заодно сделала один телефонный звонок по просьбе Джона, после чего они вместе отправились в сторону лестницы.

- Ответ положительный? - спросил Миллстоун.

- Ты что! Она очень обрадовалась. Как раз не знала, куда пойти.

- Отлично. Старине Дугласу не помешает развеяться. Главное, чтобы он задержался дальше третьего стакана, а дальше дело пойдёт.

- Кстати, я думаю, раз она так согласилась, то у них что-то получается.

- Я вообще не знаю, как до сих пор не получилось чего-то серьёзного, - усмехнулся Миллстоун, - Дуглас что-то теряется.

- Ну, это ты умеешь и на кнопку нажать и с девушкой не потеряться. А он другой.

- Тоже мне, тайну открыла.

Они поднялись на третий этаж и вошли в кабинет Шейлы.

- Ну как тебе в полях? - спросил Миллстоун, включая чайник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза