- У нас больше оснований вам не доверять.
- Я просто поинтересовался, - миролюбиво улыбнувшись, ответил Миллстоун и посмотрел на женщину, - а вы? Салли?
- Салли, - кивнула она, - Салли Пейдж.
- Очень рад знакомству.
- Взаимно, - легко улыбнувшись, ответила она.
- Теперь, мистер Миллстоун, хотелось бы знать, почему вы здесь? - сказал Ливинг.
- А может быть много причин? - улыбнулся Джон и полез за сигаретой, - у меня есть вопросы, и я хочу получить ответы.
- Почему вы решили, что мы способны на них ответить? - прищурившись, спросил он.
- Я бы много чего мог сказать, но пока допустим, что это лишь интуиция, - уверенно ответил Миллстоун, поджигая сигарету, - хотя я успел заметить ручку вашего пистолета с гравировкой. Редкая вещь, ручная работа. Подозреваю, что и в деле он хорош. Но недостаток в том, что подобное оружие ничем не хуже особой приметы.
Георг заглянул за пазуху, где была видна часть ручки его оружия, и поправил пиджак, чтобы спрятать его.
- Ну и, раз вы всё же решили ко мне подсесть, то, рискну предположить, что я вам тоже нужен, а не только вы мне.
- Интересно послушать о том, кем вы нас считаете, - вступила в разговор Салли.
- Ну, учитывая старость истории, могу предположить, что объектов моего поиска уже стабильно называют вампирами, а вы, стало быть, охотники. И, судя по всему, преуспеваете в этом.
Ливинг улыбнулся после этой фразы.
- Очень подозреваю, что эти существа не боятся солнечного света, поэтому вампирами их считают только самые суеверные.
- Вы ведь были в Пеллине, - заметил Георг, - не удалось что-то узнать о них?
- Удалось, - уверенно кивнул Джон, выпустив облако дыма, - но, думаю, ничем новым в этом отношении я вас не порадую. Поэтому по-прежнему не понимаю ваш интерес ко мне.
- Раз вы представились как Лео и взяли виски с колой, то вам удалось подобраться к Темпелгтону, - сказала Салли.
- Это очень громкое высказывание, - поморщился Джон, - у поселения особый статус. Меня туда не пустили. Но теперь я думаю, что вы тоже хотели бы там побывать. Что там?
Ливинг лишь ухмыльнулся.
- Это слишком опасная информация, чтобы мы рассказали вам сейчас, - сказал он, - но не буду отрицать, что вы на верном пути.
- Темпелгтон населён ими?
- Вы не находите, что это слишком явно, и поэтому слишком просто для таких, как мы?
- Тогда что там?
- Всему своё время, мистер Миллстоун, - спокойно ответил Ливинг, - вы действительно склонны слишком доверять на первых порах и думаете, что все вокруг такие. Это всего лишь наша первая встреча, у нас ещё нет оснований вам верить.
- В деле с Александром Ридом мне моя доверчивость помогла.
- Здесь не все дела таковы. Вы имеете дело с противником, который не отличим от человека, если не прибегать к специальным анализам или попыткам его убить. Как думаете, опасна ли доверчивость при таких условиях?
- Мне ещё не доводилось с ними сталкиваться, но правильность ваших мыслей я признаю.
- Это вы думаете, что вам не доводилось с ними сталкиваться, - сказал Ливинг, - помните, что им может оказаться любой.
- И нет надёжного способа отличить? - нахмурился Миллстоун.
- Субъективное восприятие.
- Мне даже становится страшновато.
- Этим тоже не стоит злоупотреблять, - сказала Салли.
- Они не слишком распространены, - добавил Георг.
- Этот вопрос очень меня интересовал. Почему они не распространяются?
- Начнём с того, что у них своя иерархия и свои разновидности. Те, на которых вышли вы - дикари. Они плохо осознают себя и не понимают, что происходит. Ими движет лишь слепая жажда. К счастью, некоторые из них погибают, не вовремя оказавшись на Солнце.
- То есть? - поднял брови Миллстоун, - они же не должны его бояться.
- Они боятся его в момент перерождения, - сказала Салли, - нестабильные ткани очень уязвимы для ультрафиолета.
- Вот это уже интересно, - Миллстоун одним глотком допил виски и поднял руку, чтобы позвать официанта.
- Подозреваю, - улыбнулся Ливинг.
- Но вы рассказывали о том, почему они не торопятся распространяться.
- Это сложный вопрос, в первую очередь для них. Перерождение сопряжено с болью, которую они способны чувствовать, - сказала Салли.
Она хотела сказать, что-то ещё, но остановилась, потому что подошёл официант. Он принёс Миллстоуну ещё один стакан и что-то сказал на ухо Ливингу, отчего лицо последнего приобрело ещё более серьёзный вид.
- У нашего друга сложности, - коротко бросил он Салли.
Она начала вставать, но он остановил её.
- Мы справимся без тебя, а нашего нового друга лучше не оставлять без присмотра. Тем более, мы ведь ещё не закончили.
- Может быть, я могу помочь? - сказал Миллстоун.
- Нет, - уверенно ответил Ливинг, вставая, - хотя, ваш лазер увеличенной мощности при случае неплохо вас выручит.
- Это уже не первый факт обо мне, который вам могло сообщить ограниченное число людей, - подозрительно прищурившись, заметил Миллстоун.
Георг лишь ухмыльнулся и, взяв шляпу, ушёл.
- Информацию о вас получить проще, чем вы думаете, - улыбнулась Салли.
- Усиленный лазер это не тот факт, который бы я хотел скрыть в первую очередь, но и не кричу об этом на каждом углу, - улыбнулся Джон, сделав глоток.